亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

周陽生《七律.七月閑吟》常逢生/文喬木/書

周陽生(愛蓮后生)

<p class="ql-block">《七律.七月閑吟》</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;周陽生</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">入伏無風(fēng)水似烹,</p><p class="ql-block">云天吐火炙青英。</p><p class="ql-block">枝頭鵲噪迂儒喜,</p><p class="ql-block">葉底蛙鳴野鳥驚。</p><p class="ql-block">柳畔浮舟晨雨散,</p><p class="ql-block">橋邊問渡夕陽晴。</p><p class="ql-block">尋歡覓景闌珊處,</p><p class="ql-block">醉賞蓮花不了情。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">中國當(dāng)代藝術(shù)名家喬木書法。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《七月流火》</p><p class="ql-block"> 常逢生</p><p class="ql-block"> “很多時(shí)候我們都不要望文生義?!?lt;/p><p class="ql-block"> 這幾天,驕陽似火,天氣很熱,空氣中仿佛流動(dòng)著一團(tuán)火,于是乎不少的人就會(huì)隨口說出“七月流火”,不僅如此,在報(bào)刊雜志、新聞媒體上,也常常出現(xiàn)“七月流火,酷暑難耐”,“流火的七月,天氣持續(xù)高溫”,“流火的七月,真的把人能熱死”等等。乍一聽、乍一看,沒什么大毛病,帶著一個(gè)“火”字,而且是流出來的,表示盛夏時(shí)節(jié),天氣像流出來的火一樣,酷熱難耐,也就不奇怪了。其實(shí),七月流火恰恰不是表示天氣酷熱,而是說酷暑減退、天氣轉(zhuǎn)涼的意思。</p><p class="ql-block"> 七月流火,最早出現(xiàn)在《詩經(jīng)》的《豳風(fēng).七月》里,“七月流火,九月授衣”,詩中的“七月”并不是指的現(xiàn)在的七月,也不是指炎炎的夏日,而是指的古代的夏歷七月,如果換算一下現(xiàn)代的時(shí)間,大概是九、十月份,這個(gè)時(shí)候正是由夏季轉(zhuǎn)入秋天的時(shí)候,也就是說天氣逐漸開始轉(zhuǎn)涼了。再看“流火”二字,其中的火是指星宿“大火星”,“流”是動(dòng)詞,以示星宿西沉。如此看來,詩經(jīng)里這三句話的意思是說,在夏歷七月的夜晚,就可以看到大火星向西落下,到了九月份就要準(zhǔn)備冬天的衣服了。所以,“七月流火”最早的意思應(yīng)該是指夏去秋來,天天漸漸轉(zhuǎn)涼。</p><p class="ql-block"> 依稀記得,當(dāng)年北京一位大學(xué)的校長(zhǎng)在接待來賓的講話中,用“七月流火”來形容天氣炎熱,隨后在網(wǎng)上引起軒然大波。</p><p class="ql-block"> 有趣的是,在《現(xiàn)代漢語詞典》中,除了把“七月流火”的本來意思解釋為“夏去秋來,天氣轉(zhuǎn)涼”外,還加上了一句話,現(xiàn)也用來形容天氣炎熱。由此可見,《現(xiàn)代漢語詞典》中完全認(rèn)同和理解“七月流火”的原來用法,但是因?yàn)楝F(xiàn)在用錯(cuò)的人實(shí)在太多了,用的時(shí)間久了,錯(cuò)誤的逐漸變成了正確的。</p><p class="ql-block"> 在中文里容易望文生義的詞語很多,比如曾幾何時(shí)、不以為然、不忍卒讀、目無全牛、感同身受、不足為訓(xùn)、不刊之論、文不加點(diǎn)、側(cè)目而視、毫厘不爽等等、等等,不勝枚舉。</p><p class="ql-block"> 因?yàn)樵诖髮W(xué)里學(xué)過一段時(shí)間的日語,所以曉得日本是使用漢字比較多的國家之一,也明白初學(xué)日語感到很多詞匯語義是相近的,在語言文化上與中國有些“同文同種”,可事實(shí)上日語越是學(xué)到最后越難,語法特別復(fù)雜。學(xué)了日語,稍不留神,望文生義,就會(huì)鬧出笑話。比如,“娘”字,在日語是“女兒”的意思,“大家”,在日語中專指技藝精湛或?qū)W識(shí)淵博的人,“手紙”,在日語中指的是“信(函)”,“學(xué)長(zhǎng)”則指的是“大學(xué)校長(zhǎng)”,而“愛人”就更不能理解混了,國人是指夫妻關(guān)系中的一方,而在日語中專指“情人”,如果稱日本人某某先生的“夫人”為“愛人”,就會(huì)鬧出天大的笑話。</p>