<p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">宋紀(jì)·宋紀(jì)五原文 原文</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 起柔兆困敦,盡重光大荒落,凡六年。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 太祖文皇帝中之上元嘉十三年(丙子,公元四三六年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 春,正月,癸丑朔,上有疾,不朝會(huì)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 甲寅,魏主還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 二月,戊子,燕王遣使入貢于魏,請(qǐng)送侍子,魏主不許,將舉兵討之,壬辰,遣使才十馀輩詣東方高麗等諸國(guó)告諭之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 司空、江州刺史、永修公檀道濟(jì),立功前朝,威名甚重,左右腹心并經(jīng)百戰(zhàn),諸子又有才氣,朝廷疑畏之。帝久疾不愈,劉湛說(shuō)司徒義康,以為:“宮車一日晏駕,道濟(jì)不復(fù)可制?!睍?huì)帝疾篤,義康言于帝,召道濟(jì)入朝。其妻向氏謂道濟(jì)曰:“高世之勛,自古所忌。今無(wú)事相召,禍其至矣?!奔戎粒糁墼?。帝稍間,將遣還,已下渚,未發(fā);會(huì)帝疾動(dòng),義康矯詔召道濟(jì)入祖道,因執(zhí)之。三月,己未,下詔稱:“道濟(jì)潛散金貨,招誘剽猾,因朕寢疾,規(guī)肆禍心?!笔崭锻⑽?,并其子給事黃門(mén)侍郎植等十一人誅之,唯宥其孫孺。又殺司空參軍薛彤、高進(jìn)之。二人皆道濟(jì)腹心,有勇力,時(shí)人比之關(guān)、張。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 道濟(jì)見(jiàn)收,憤怒,目光如炬,脫幘投地曰:“乃壞汝萬(wàn)里長(zhǎng)城!”魏人聞之,喜曰:“道濟(jì)死,吳子輩不足復(fù)憚!”</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 庚申,大赦;以中軍將軍南譙王義宣為江州刺史。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 辛未,魏平東將軍娥清、安西將軍古弼將精騎一萬(wàn)伐燕,平州刺史拓跋嬰帥遼西諸軍會(huì)之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 氐王楊難當(dāng)自稱大秦王,改元建義,立妻為王后,世子為太子,置百官皆如天子之制,然猶貢奉宋、魏不絕。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 夏,四月,魏娥清、古弼攻燕白狼城,克之。高麗遣其將葛盧孟光將眾數(shù)萬(wàn)隨陽(yáng)伊至和龍迎燕王。高麗屯于臨川。燕尚書(shū)令郭生因民之憚遷,開(kāi)城門(mén)納魏兵;魏人疑之,不入。生遂勒兵攻燕王,王引高麗兵入自東門(mén),與生戰(zhàn)于闕下,生中流矢死。葛盧孟光入城,命軍士脫弊褐,取燕武庫(kù)精仗以給之,大掠城中。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 五月,乙卯,燕王帥龍城見(jiàn)戶東徙,焚宮殿,火一旬不滅;令婦人被甲居中,陽(yáng)伊等勒精兵居外,葛盧孟光帥騎殿后,方軌而進(jìn),前后八十馀里。古弼部將高茍子帥騎欲追之,弼醉,拔刀止之,故燕王得逃去。魏主聞之,怒,檻車征弼及娥清至平城,皆黜為門(mén)卒。戊午,魏主遣散騎常侍封撥使高麗,令送燕王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 丁卯,魏主如河西。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 六月,詔寧朔將軍蕭汪之將兵討程道養(yǎng)。軍至郪口,帛氐奴請(qǐng)降。道養(yǎng)兵敗,還入郪山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 赫連定之西遷也,楊難當(dāng)遂據(jù)上邽。秋,七月,魏主遣驃騎大將軍樂(lè)平王丕、尚書(shū)令劉絜督河西、高平諸軍以討之,先遣平東將軍崔賾赍詔書(shū)諭難當(dāng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏散騎侍郎游雅來(lái)聘。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 己未,零陵王太妃褚氏卒,追謚曰晉恭思皇后,葬以晉禮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 八月,魏主畋于河西。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主遣廣平公張黎發(fā)定州兵一萬(wàn)二千通莎泉道。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 九月,庚戌,魏樂(lè)平王丕等至略陽(yáng);楊難當(dāng)懼,請(qǐng)奉詔,攝上邽守兵還仇池。諸將議,以為:“不誅其豪帥,軍還之后,必相聚為亂。又,大眾遠(yuǎn)出,不有所掠,無(wú)以充軍實(shí),賞將士。”丕將從之,中書(shū)侍郎高允參丕軍事,諫曰:“如諸將之謀,是傷其向化之心;大軍既還,為亂必速?!必酥?,撫慰初附,秋毫不犯,秦、隴遂安。難當(dāng)以其子順為雍州刺史,守下辨。高麗不送燕王于魏,遣使奉表,稱“當(dāng)與馮弘俱奉王化”。魏主以高麗違詔,議擊之,將發(fā)隴右騎卒。劉絜曰:“秦、隴新民,且當(dāng)優(yōu)復(fù),俟其饒實(shí),然后用之?!睒?lè)平王丕曰:“和龍新定,宜廣修農(nóng)桑以豐軍實(shí),然后進(jìn)取,則高麗一舉可滅也。”魏主乃止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 癸丑,封皇子浚為始興王,駿為武陵王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 冬,十一月,己酉,魏主如稒陽(yáng),驅(qū)野馬于云中,置野馬苑。閏月,壬子,還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 初,高祖克長(zhǎng)安,得古銅渾儀,儀狀雖舉,不綴七曜。是歲,詔太史令錢樂(lè)之更鑄渾儀,徑六尺八分,以水轉(zhuǎn)之,昏明中星與天相應(yīng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 柔然與魏絕和親,犯魏邊。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 吐欲渾惠王慕璝卒,弟慕利延立。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 太祖文皇帝中之上元嘉十四年(丁丑,公元四三七年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 春,正月,戊子,魏北平宣王長(zhǎng)孫嵩卒。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 辛卯,大赦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 二月,乙卯,魏主如幽州。三月,丁丑,魏主以南平王渾為鎮(zhèn)東大將軍、儀同三司,鎮(zhèn)和龍。己卯,還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 帝遣散騎常侍劉熙伯如魏議納幣,會(huì)帝女亡而止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 夏,四月,趙廣、張尋、梁顯等各帥眾降。別將王道恩斬程道養(yǎng),送首,馀黨悉平。丁未,以輔國(guó)將軍周籍之為益州刺史。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主以民官多貪,夏,五月,己丑,詔吏民得舉告守令不如法者。于是奸猾專求牧宰之失,迫脅在位,橫于閭里;而長(zhǎng)吏咸降心待之,貪縱如故。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 丙申,魏主如云中。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 秋,七月,戊子,魏永昌王健等討山胡白龍馀黨于西河,滅之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 八月,甲辰,魏主如河西。九月,甲申,還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 丁酉,魏主遣使者拜吐谷渾王慕利延為鎮(zhèn)西大將軍、儀同三司,改封西平王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 冬,十月,癸卯,魏主如云中。十一月,壬申,還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主復(fù)遣散騎侍郎董琬、高明等多赍金帛,使西域,招撫九國(guó)。琬等至烏孫,其王甚喜,曰:“破洛那、者舌二國(guó)皆欲稱臣致貢于魏,但無(wú)路自致耳,今使君宜過(guò)撫之。”乃遣導(dǎo)譯送琬詣破落那,明詣?wù)呱唷5蹏?guó)聞之,爭(zhēng)遣使者隨琬等入貢,凡十六國(guó)。自是每歲朝貢不絕。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主以其妹武威公主妻河西王牧犍,河西王遣宋繇奉表詣平城謝,且問(wèn)其母及公主所宜稱。魏主使群臣議之,皆曰:“母以子貴,妻從夫爵。牧犍母宜稱河西國(guó)太后,公主于其國(guó)稱王后,于京師則稱公主。”魏主從之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 初,牧犍娶涼武昭王之女,及魏公主至,李氏與其母尹氏遷居酒泉。頃之,李氏卒,尹氏撫之,不哭,曰:“汝國(guó)破家亡,今死晚矣?!蹦陵軣o(wú)諱鎮(zhèn)酒泉,謂尹氏曰:“后諸孫在伊吾,后欲就之乎?”尹氏未測(cè)其意,紿之曰:“吾子孫漂蕩,托身異域,馀生無(wú)幾,當(dāng)死此,不復(fù)為氈裘之鬼也?!蔽磶?,潛奔伊吾。無(wú)諱遣騎追及之,尹氏謂追騎曰:“沮渠酒泉許吾歸北,何為復(fù)追!汝取吾首以往,吾不復(fù)還矣?!弊夫T不敢逼,引還。尹氏卒于伊吾。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 牧犍遣將軍沮渠旁周入貢于魏,魏主遣侍中古弼、尚書(shū)李順賜其侍臣衣服,并征世子封壇入侍。是歲,牧犍遣封壇如魏,亦遣使詣建康,獻(xiàn)雜書(shū)及敦煌趙匪攵所撰《甲寅元?dú)v》,并求雜書(shū)數(shù)十種,帝皆與之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 李順自河西還,魏主問(wèn)之曰:“卿往年言取涼州之策,朕以東方有事,未遑也。今和龍己平,吾欲即以此年西征,可乎?”對(duì)曰:“臣疇昔所言,以今觀之,私謂不謬。然國(guó)家戎車屢動(dòng),士馬疲勞,西征之義,請(qǐng)俟它年?!蔽褐髂酥?。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 太祖文皇帝中之上元嘉十五年(戊寅,公元四三八年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 春,二月,丁未,以吐谷渾王慕利延為都督西秦、河、沙三州諸軍事、鎮(zhèn)西大將軍、西秦、河二州刺史、隴西王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 三月,癸未,魏主詔罷沙門(mén)年五十已下者。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 初,燕王弘至遼東,高麗王璉遣使勞之曰:“龍城王馮君,愛(ài)適野次,士馬勞乎?”弘慚怒,稱制讓之。高麗處之平郭,尋徙北豐。弘素侮高麗,政刑賞罰,猶如其國(guó)。高麗乃奪其侍人,取其太子王仁為質(zhì)。弘怨高麗,遣使來(lái)上表求迎,上遣使者王白駒等迎之,并令高麗資遣。高麗王不欲使弘南來(lái),遣將孫漱、高仇等殺弘于北豐,并其子孫十馀人,謚弘曰昭成皇帝。白駒等帥所領(lǐng)七千馀人掩討漱、仇,殺仇,生擒漱。高麗王以白駒等專殺,遣使執(zhí)送之。上以遠(yuǎn)國(guó),不欲違其意,下白駒等獄;已而原之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 夏,四月,納故黃門(mén)侍郎殷淳女為太子劭妃。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 五月,戊寅,魏大赦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 丙申,魏主如五原。秋,七月,自五原北伐柔然。命樂(lè)平王丕督十五將出東道,永昌王健督十五將出西道,魏主自出中道。至?;?,復(fù)分中道為二:陳留王崇從大澤向涿邪山,魏主從浚稽北向天山,西登白阜,不見(jiàn)柔然而還。時(shí)漠北大旱,無(wú)水草,人馬多死。冬,十一月,丁卯朔,日有食之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 十二月,丁巳,魏主至平城。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 豫章雷次宗好學(xué),隱居廬山。嘗征為散騎侍郎,不就。是歲,以處士征至建康,為開(kāi)館于雞籠山,使聚徒教授。帝雅好藝文,使丹陽(yáng)尹廬江何尚之立玄學(xué),太子率更令何承天立史學(xué),司徒參軍謝元立文學(xué),并次宗儒學(xué)為四學(xué)。元,靈運(yùn)之從祖弟也。帝數(shù)幸次宗學(xué)館,令次宗以巾褠侍講,資給甚厚。又除給事中,不就。久之,還廬山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 臣光曰:《易》曰:“君子多識(shí)前言往行,以畜其德?!笨鬃釉唬骸稗o達(dá)而已矣?!比粍t史者儒之一端,文者儒之馀事;至于老、莊虛無(wú),固非所以為教也。夫?qū)W者所以求道;天下無(wú)二道,安有四學(xué)哉!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 帝性仁厚恭儉,勤于為政,守法而不峻,容物而不弛。百官皆久于其職,守宰以六期為斷,吏不茍免,民有所系。三十年間,四境之內(nèi),晏安無(wú)事,戶口蕃息;出租供徭,止于歲賦,晨出暮歸,自事而已。閭閻之內(nèi),講誦相聞;士敦操尚,鄉(xiāng)恥輕薄。江左風(fēng)俗,于斯為美。后之言政治者,皆稱元嘉焉。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 太祖文皇帝中之上元嘉十六年(己卯,公元四三九年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 春,正月,庚寅,司徒義康進(jìn)位大將軍、領(lǐng)司徒,南袞州刺史、江夏王義恭進(jìn)位司空。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主如定州。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 初,高祖遣詔,令諸子次第居荊州。臨川王義慶在荊州八年,欲為之選代,其次應(yīng)在南譙王義宣。帝以義宣人才凡鄙,置不用;二月,己亥,以衡陽(yáng)王義季為都督荊、湘等八州諸軍事、荊州刺史。義季嘗春月出畋,有老父被苫而耕,左右斥之,老父曰:“盤(pán)于游畋,古人所戒。今陽(yáng)和布?xì)猓蝗詹桓?,民失其時(shí),奈何以從禽之樂(lè)而驅(qū)斥老農(nóng)也!”義季止馬曰:“賢者也!”命賜之食,辭曰:“大王不奪農(nóng)時(shí),則境內(nèi)之民皆飽大王之食,老夫何敢獨(dú)受大王之賜乎!”義季問(wèn)其名,不告而退。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 三月,魏雍州刺史葛那寇上洛,上洛太守鐔長(zhǎng)生棄郡走。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 辛未,魏主還宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 楊保宗與兄保顯自童亭奔魏。庚寅,魏主以保宗為都督隴西諸軍事、征西大將軍、開(kāi)府儀同三司、秦州牧、武都王,鎮(zhèn)上邽,妻以公主;保顯為鎮(zhèn)西將軍、晉壽公。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 河西王牧犍通于其嫂李氏,兄弟三人傳嬖之。李氏與牧犍之姊共毒魏公主,魏主遣解毒醫(yī)乘傳救之,得愈。魏主征李氏,牧犍不遣,厚資給,使居酒泉。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏每遣使者詣西域,常詔牧犍發(fā)導(dǎo)護(hù)送出流沙。使者自西域還,至武威,牧犍左右有告魏使者曰:“我君承蠕蠕可汗妄言云:‘去歲魏天子自來(lái)伐我,士馬疫死,大敗而還;我擒其長(zhǎng)弟樂(lè)平王丕?!揖笙玻杂趪?guó)。又聞可汗遣使告西域諸國(guó),稱:‘魏已削弱,今天下唯我為強(qiáng),若更有魏使,勿復(fù)供奉。’西域諸國(guó)頗有貳心?!笔惯€,具以狀聞。魏主遣尚書(shū)賀多羅使涼州觀虛實(shí),多羅還,亦言牧犍雖外修臣禮,內(nèi)實(shí)乖悖。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 魏主欲討之,以問(wèn)崔浩。對(duì)曰:“牧犍逆心已露,不可不誅。官軍往年北伐,雖不克獲,實(shí)無(wú)所損。戰(zhàn)馬三十萬(wàn)匹,計(jì)在道死傷不滿八千,常歲羸死亦不減萬(wàn)匹。而遠(yuǎn)方乘虛,遽謂衰耗不能復(fù)振。今出其不意,大軍猝至,彼必駭擾,不知所為,擒之必矣?!蔽褐髟唬骸吧?!吾意亦以為然。”于是大集公卿議于西堂。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 弘農(nóng)王奚斤等三十馀人皆曰:“牧犍,西垂下國(guó),雖心不純臣,然繼父位以來(lái),職貢不乏。朝廷待以籓臣,妻以公主;今其罪惡未彰,宜加恕宥。國(guó)家新征蠕蠕,士馬疲弊,未可大舉。且聞其土地鹵瘠,難得水草,大軍既至,彼必嬰城固守。攻之不拔,野無(wú)所掠,此危道也?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 初,崔浩惡尚書(shū)李順,順使涼州凡十二返,魏主以為能。涼武宣王數(shù)與順游宴,對(duì)其群下時(shí)為驕慢之語(yǔ);恐順泄之,隨以金寶納于順懷,順亦為之隱。浩知之,密以白魏主,魏主未之信。及議伐涼州,順與尚書(shū)古弼皆曰:“自溫圉水以西至姑臧,地皆枯石,絕無(wú)水草。彼人言,姑臧城南天梯山上,冬有積雪,深至丈馀,春夏消釋,下流成川,居民引以溉灌。彼聞軍至,決此渠口,水必乏絕。環(huán)城百里之內(nèi),地不生草,人馬饑渴,難以久留。斤等之議是也?!蔽褐髂嗣婆c斤等相詰難。眾無(wú)復(fù)它言,但云“彼無(wú)水草”。浩曰:“《漢書(shū)·地理志》稱‘涼州之畜為天下饒’,若無(wú)水草,畜何以蕃?又,漢人終不于無(wú)水草之地筑城郭,建郡縣也。且雪之消釋,僅能斂塵,何得通渠溉灌乎!此言大為欺誣矣?!崩铐樤唬骸岸劜蝗缒恳?jiàn),吾嘗目見(jiàn),何可共辯”浩曰:“汝受人金錢,欲為之游說(shuō),謂我目不見(jiàn)便可欺邪!”帝隱聽(tīng),聞之,乃出見(jiàn)斤等,辭色嚴(yán)厲,群臣不敢復(fù)言,唯唯而已。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 群臣既出,振威將軍代人伊馛言于帝曰:“涼州若果無(wú)水草,彼何以為國(guó)?眾議皆不可用,宜從浩言。”帝善之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 夏,五月,丁丑,魏主治兵于西郊;六月,甲辰,發(fā)平城。使侍中宜都王穆壽輔太子晃監(jiān)國(guó),決留臺(tái)事,內(nèi)外聽(tīng)焉。又使大將軍長(zhǎng)樂(lè)王稽敬、輔國(guó)大將軍建寧王崇將二萬(wàn)人屯漠南以備柔然。命公卿為書(shū)以讓河西王牧犍,數(shù)其十二罪,且曰:“若親帥群臣委贄遠(yuǎn)迎,謁拜馬首,上策也。六軍既臨,面縛輿櫬,其次也。若守迷窮城,不時(shí)悛悟,身死族滅,為世大戮。宜思厥中,自求多福!”</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 己酉,改封隴西王吐谷渾慕利延為河南王。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">魏主自云中濟(jì)河,秋,七月,己巳,至上郡屬國(guó)城。壬午,留輜重,部分諸軍,使撫軍大將軍永昌王健、尚書(shū)令劉絜與常山王素為前鋒,兩道并進(jìn);驃騎大將軍樂(lè)平王丕、太宰陽(yáng)平王杜超為后繼;以平西將軍源賀為鄉(xiāng)導(dǎo)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 魏主問(wèn)賀以取涼州方略,對(duì)曰:“姑臧城旁有四部鮮卑,皆臣祖父舊民,臣愿處軍前,宣國(guó)威信,示以禍福,必相帥歸命。外援既服,然后取其孤城,如反掌耳?!蔽褐髟唬骸吧?!”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 八月,甲午,永昌王健獲河西畜產(chǎn)二十馀萬(wàn)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 河西王牧犍聞?dòng)形簬?,驚曰:“何為乃爾!”用左丞姚定國(guó)計(jì),不肯出迎,求救于柔然。遣其弟征南大將軍董來(lái)將兵萬(wàn)馀人出戰(zhàn)于城南,望風(fēng)奔潰。劉絜用卜者言,以為日辰不不利,斂兵不追,董來(lái)遂得入城。魏主由是怒之。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 丙申,魏主至姑臧,遣使諭牧犍令出降。牧犍聞柔然欲入魏邊為寇,冀幸魏主東還,遂嬰城固守;其兄子祖逾城出降,魏主具知其情,乃分軍圍之。源賀引兵招慰諸部下三萬(wàn)馀落,故魏主得專攻姑臧,無(wú)復(fù)外慮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 魏主見(jiàn)姑臧城外水草豐饒,由是恨李順,謂崔浩曰:“卿之昔言,今果驗(yàn)矣。”對(duì)曰:“臣之言不敢不實(shí),類皆如此?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 魏主之將伐涼州也,太子晃亦以為疑。至是,魏主賜太子詔曰:“姑臧城東、西門(mén)外,涌泉合于城北,其大如河。自馀溝渠流入漠中,其間乃無(wú)燥地。故有此敕,以釋汝疑。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 庚子,立皇子鑠為南平王。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 九月,丙戌,河西王牧犍兄子萬(wàn)年帥所領(lǐng)降魏。姑臧城潰,牧犍帥其文武五千人面縛請(qǐng)降,魏主釋其縛而禮之。收其城內(nèi)戶口二十馀萬(wàn),倉(cāng)庫(kù)珍寶不可勝計(jì)。使張掖王禿發(fā)保周、龍騎將軍穆罷、安遠(yuǎn)將軍源賀分徇諸郡,雜胡降者又?jǐn)?shù)十萬(wàn)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 初,牧犍以其弟無(wú)諱為沙州刺史、都督建康以西諸軍事、領(lǐng)酒泉太守,宜得為秦州刺史、都督丹嶺以西諸軍事、領(lǐng)張掖太守,安周為樂(lè)都太守,從弟唐兒為敦煌太守。及姑臧破,魏主遣鎮(zhèn)南將軍代人奚眷擊張掖,鎮(zhèn)北將軍封沓擊樂(lè)都。宜得燒倉(cāng)庫(kù),西奔酒泉;安周南奔吐谷渾,封沓掠數(shù)千戶而還。奚眷進(jìn)攻酒泉,無(wú)諱、宜得收遺民奔晉昌,遂就唐兒于敦煌。魏主使弋陽(yáng)公元絜守酒泉,及武威、張掖皆置將守之。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 魏主置酒姑臧,謂群臣曰:“崔公智略有馀,吾不復(fù)以為奇。伊馛弓馬之士,而所見(jiàn)乃與崔公同,深可奇也!”馛善射,能曳牛卻行,走及奔馬,而性忠謹(jǐn),故魏主特愛(ài)之。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 魏主之西伐也,穆壽送至河上,魏主敕之曰:“吳提與牧犍相結(jié)素深,聞朕討牧犍,吳提必犯塞,朕故留壯兵肥馬,使卿輔佐太子。收田既畢,即發(fā)兵詣漠南,分伏要害以待虜至。引使深入,然后擊之,無(wú)不克矣。涼州路遠(yuǎn),朕不得救,卿勿違朕言!”壽頓首受命。壽雅</b><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">信中書(shū)博士公孫質(zhì),以為謀主。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">宋紀(jì)·宋紀(jì)五譯文 譯文</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 起(丙子,公元436年),止(辛巳,公元441年),一共六年。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 宋文帝元嘉十三年(丙子,公元436年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 春季正月,癸丑朔(初一),劉宋文帝患病,不舉行朝會(huì)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 甲寅(初二),北魏國(guó)主拓跋燾回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 二月,戊子(初六),北燕王馮弘派使臣向北魏進(jìn)貢,請(qǐng)求允許立即送太子馮王仁充當(dāng)人質(zhì)。拓跋燾拒絕,并準(zhǔn)備興兵討伐北燕。壬辰(初十),北魏派出使節(jié)十余人,分別前往東方高句麗等國(guó),告訴北魏將對(duì)北燕采取軍事行動(dòng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 劉宋司空、江州刺史、永公檀道濟(jì),在劉裕時(shí)代就立下奇功,享有很重的威名。他左右心腹戰(zhàn)將都身經(jīng)百戰(zhàn),幾個(gè)兒子都有才氣,劉宋文帝對(duì)他又猜忌又畏懼。這時(shí),文帝久病不愈,領(lǐng)軍將軍劉湛勸說(shuō)司徒劉義康說(shuō):“皇上一旦駕崩,檀道濟(jì)將不可控制。”正巧文帝的病情加重,劉義康勸說(shuō)文帝,征召檀道濟(jì)入京朝見(jiàn)。檀道濟(jì)的妻子向氏對(duì)他說(shuō):“高于當(dāng)世的功勛大臣,自古以來(lái)都易被猜忌。如今沒(méi)有戰(zhàn)事卻召你入京,大禍降臨了?!碧吹罎?jì)來(lái)到建康以后,文帝留他在京一個(gè)多月。文帝病情稍稍好轉(zhuǎn),就要遣送他回到任所,船已下到碼頭,還沒(méi)有出發(fā)。而文帝的病情突然加重,劉義康假傳圣旨召回檀道濟(jì)到祭祀路神的地方,聲稱為他設(shè)宴餞行,將他逮捕。三月,己未(初八),劉宋文帝下詔稱:“檀道濟(jì)暗中散發(fā)金銀財(cái)物,招募地痞無(wú)賴。乘我病重之時(shí),圖謀不軌?!睂⑻吹罎?jì)交到專管司法的廷尉處理,連同他的兒子、給事黃門(mén)侍郎檀植等十一人,一并誅殺,僅僅饒恕了他年幼的孫子。同時(shí),又殺死了司空參軍薛彤、高進(jìn)之二人,他們都是檀道濟(jì)的心腹愛(ài)將,勇猛善戰(zhàn),當(dāng)時(shí)的人把他們比作關(guān)羽、張飛。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 檀道濟(jì)被逮捕時(shí),怒不可遏,兩道目光象火炬一樣,把頭巾狠狠地摔在地上說(shuō):“你們是在毀壞你們自己的萬(wàn)里長(zhǎng)城!”北魏人聽(tīng)到檀道濟(jì)被殺的消息非常高興,都說(shuō):“檀道濟(jì)死了,東吳那些豎子就沒(méi)有值得我們忌憚的了?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 庚申(初九),劉宋大赦天下。朝廷任命中軍將軍、南譙王劉義宣為江州刺史。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 辛未(二十日),北魏平東將軍娥清、安西將軍古弼統(tǒng)率精銳騎兵一萬(wàn)人,討伐北燕。平州刺史拓跋嬰,率領(lǐng)遼西各路軍隊(duì)與娥清等會(huì)師。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 氐王楊難當(dāng)自稱大秦王,改年號(hào)為建義。封正室為王后,封世子為太子,仿照天子的制度設(shè)置文武百官。然而,他仍然向劉宋和北魏進(jìn)貢,從不停止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 夏季四月,北魏大將娥清、古弼圍攻北燕的白狼城,一舉攻克。高麗派遣將領(lǐng)葛盧孟光率領(lǐng)幾萬(wàn)部眾,隨同北燕的使臣陽(yáng)伊來(lái)到和龍迎接北燕王馮弘。然后高麗軍隊(duì)屯駐在臨川。北燕尚書(shū)令郭生因?yàn)榘傩詹辉高w徙他鄉(xiāng),開(kāi)啟城門(mén)迎接城外的北魏軍,魏軍卻以為北燕故意誘敵深入,不敢進(jìn)城。郭生于是指揮軍隊(duì),進(jìn)攻馮弘。馮弘開(kāi)啟東門(mén)迎接高麗軍入城,與郭生的叛軍在皇宮前會(huì)戰(zhàn),郭生身中流箭陣亡。葛盧孟光率軍進(jìn)入和龍城,他命令高麗將士脫掉身上的破軍衣,奪取了北燕的軍械庫(kù)和國(guó)庫(kù),重新武裝自己的軍隊(duì),在和龍城中大肆搶劫。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 五月,乙卯(初五),馮弘率領(lǐng)和龍城中所有的居民向東遷徒。臨走前,北燕軍縱火焚燒了宮殿,大火燒了十天還不曾熄滅。北燕逃亡的隊(duì)伍中,由婦女身披鎧甲在大軍中間,陽(yáng)伊等率精兵在外,高句麗的將領(lǐng)葛盧孟光率領(lǐng)騎兵殿后,組成方陣前進(jìn),前后長(zhǎng)達(dá)八十余里。北魏安西將軍古弼的部將高茍子打算率領(lǐng)騎兵追趕,古弼當(dāng)時(shí)酩酊大醉,拔出佩刀阻止高茍子,因此,馮弘等得以逃脫。北魏國(guó)主拓跋燾聽(tīng)說(shuō)后,怒不可止,把古弼和娥清裝入囚車,押返平城,二人都罷黜官職。貶為看門(mén)士卒。戊午(初八日),拓跋燾派散騎常侍封撥出使高麗,命令他們把馮弘送往北魏。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 丁卯(十七日),北魏國(guó)主拓跋燾前往河西。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 六月,劉宋文帝下詔,命寧朔將軍蕭汪之率兵討伐程道養(yǎng)。蕭汪之的軍隊(duì)開(kāi)到口,帛氐奴投降。隨即,程道養(yǎng)兵敗,又潛入山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 前夏王赫連定西遷以后,氐王楊難當(dāng)就占據(jù)了上。秋季,七月,北魏國(guó)主拓跋燾派遣驃騎大將軍、樂(lè)平王拓跋丕和尚書(shū)令劉等人督率河西、高平的各路軍隊(duì)討伐楊難當(dāng)。在大軍開(kāi)進(jìn)以前,拓跋燾先派平東將軍崔賾,攜帶皇帝詔書(shū),曉諭楊難當(dāng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏散騎侍郎游雅到劉宋訪問(wèn)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 己未(初十),劉宋零陵王的母親、太妃褚靈媛去世。劉宋朝廷追加謚號(hào)稱晉恭思皇后,用東晉皇家的禮節(jié)和儀式安葬她。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 八月,北魏國(guó)主拓跋燾在河西狩獵。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏國(guó)主拓跋燾派廣平公張黎征調(diào)定州的軍隊(duì)一萬(wàn)二千人,開(kāi)通莎泉大道。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 九月,庚戌(初二),北魏樂(lè)平王拓跋丕的大軍抵達(dá)洛陽(yáng)。楊難當(dāng)這才感到恐慌,言請(qǐng)接受詔令,把駐守在上的軍隊(duì)撤回仇池。北魏軍各將領(lǐng)討論,一致認(rèn)為:“不殺掉這個(gè)兇悍的首領(lǐng),等我們班師以后,他們一定會(huì)重新集結(jié)作亂。另外,我們大軍離家遠(yuǎn)征,如果不掠奪些財(cái)物,無(wú)法補(bǔ)充軍餉,也無(wú)法犒賞將士?!蓖匕县Т蛩懵?tīng)從眾將的意見(jiàn)。中書(shū)侍郎高允正在軍中擔(dān)任拓跋丕的軍事參謀,他勸阻拓跋丕說(shuō):“如果聽(tīng)從諸位將領(lǐng)的意見(jiàn),就會(huì)傷害他們歸化朝廷的心意;大軍班師后,叛亂必將來(lái)得更快?!蓖匕县Р糯蛳M(jìn)攻的念頭,妥善地安撫新近歸附的部落,軍紀(jì)嚴(yán)明,秋毫無(wú)犯,秦隴地區(qū)于是民心安定。楊難當(dāng)任命他的兒子楊順為雍州刺史,駐守下辨。高麗不把北燕王馮弘送交給北魏,并且派使臣攜帶奏疏出使北魏,請(qǐng)求:“準(zhǔn)許跟馮弘同時(shí)接受朝廷的教化。”拓跋燾根據(jù)高麗違反朝廷命令的種種表現(xiàn),與群臣討論討伐高麗,要征調(diào)隴右的精銳騎兵。劉說(shuō):“秦、隴地區(qū)新近歸附,應(yīng)當(dāng)減免那里的賦役,等他們富庶充實(shí)以后,再加以使用。”樂(lè)平王拓跋丕說(shuō):“和龍新近平定,應(yīng)當(dāng)大力發(fā)展農(nóng)桑來(lái)充實(shí)軍備,然后再進(jìn)一步攻取,高麗就可以被我們一舉消滅了?!蓖匕蠣c于是放棄了進(jìn)攻的計(jì)劃。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 癸丑(初五),劉宋文帝封皇子劉浚為始興王,劉駿為武陵王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 冬季,十一月,己酉(初一),北魏國(guó)主拓跋燾前往陽(yáng),驅(qū)趕野馬到云中,在那里設(shè)置了野馬苑。閏十一月,壬子(初五),拓跋燾回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 當(dāng)初,劉裕攻克長(zhǎng)安時(shí),得到了一部古人制作的銅質(zhì)渾天儀。渾天儀的構(gòu)架雖然完整,但七星已經(jīng)殘缺。這一年,文帝詔令太史令錢樂(lè)之重新鑄造渾天儀,直徑六尺八分,用水作為動(dòng)力旋轉(zhuǎn),儀上的星象,日出、日落和日中時(shí)與天上的星象相對(duì)應(yīng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 柔然汗國(guó)與北魏斷絕了和親友好關(guān)系,開(kāi)始騷擾北魏的邊境。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 吐谷渾汗國(guó)可汗慕容慕去世,他的弟弟慕容慕利延繼承汗位。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 元嘉十四年(丁丑,公元437年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 春季正月,戊子(十二日),北魏北平王長(zhǎng)孫嵩去世。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 辛卯(十五日),劉宋實(shí)行大赦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 二月,乙卯(初九),北魏國(guó)主拓跋燾前往幽州。三月,丁丑(初二),拓跋燾任命南平王拓跋渾為鎮(zhèn)東大將軍、儀同三司,鎮(zhèn)守和龍。己卯(初四),拓跋燾回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 劉宋文帝派遣散騎常侍劉熙伯出使北魏,商量公主出嫁的事宜。正巧公主去世,因而停止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 夏季四月,益州叛民領(lǐng)袖趙廣、張尋、梁顯等人帥眾投降了朝廷。別將王道恩斬殺了程道養(yǎng),送程道養(yǎng)的人頭進(jìn)京,程道養(yǎng)的余黨被平定。丁未(初二),劉宋朝廷任命輔國(guó)將軍周籍之為益州刺史。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏國(guó)主拓跋燾認(rèn)為地方郡守、縣令大多貪贓枉法。夏季,五月,己丑(十五日),拓跋燾下詔,命令官吏和百姓可以檢舉告發(fā)地方郡守、縣令貪污不法的行為。從此,地方一些地痞流氓乘機(jī)專挑地方官的過(guò)失,威脅要挾在位的地方官,在民間橫行。地方官則自低身分對(duì)待這些人,照樣貪贓枉法。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 丙申(二十二日),北魏國(guó)主拓跋燾前往云中。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 秋季七月,戊子(十五日),北魏永昌王拓跋健等討伐山胡部落酋長(zhǎng)白龍的余黨所據(jù)守的西河,徹底消滅了他們。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 八月,甲辰(初一),北魏國(guó)主拓跋燾前往河西。九月,甲申(十二日),拓跋燾回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 丁酉(二十五日),拓跋燾派使臣出使吐谷渾汗國(guó),封新即位的吐谷渾可汗慕容慕利延為鎮(zhèn)西大將軍、儀同三司,改封為西平王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 冬季,十月,癸卯(初一),北魏國(guó)主拓跋燾前往云中。十一月,壬申(初一),回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏國(guó)主拓跋燾再次派遣散騎侍郎董琬、高明等攜帶大批金銀綢緞出使西域,招撫西域九國(guó)。董琬等人來(lái)到烏孫,烏孫國(guó)王大為歡喜,說(shuō):“破落那、者舌二國(guó),也都想向魏國(guó)稱臣進(jìn)貢,可是沒(méi)有門(mén)路可以表達(dá)自己的意向,如今你們應(yīng)繞道前往安撫他們。”于是,烏孫國(guó)王特派向?qū)Ъ娣g送董琬前往破落那,高明前往者舌。鄰近其他國(guó)家聽(tīng)到這個(gè)消息,也爭(zhēng)先恐后地派遣使臣,隨同董琬等人一道向北魏進(jìn)貢,共有十六國(guó)之多。從此以后,西域各國(guó)每年都到北魏朝貢,從不停止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏國(guó)主拓跋燾把他的妹妹武威公主嫁給北涼王沮渠牧犍。沮渠牧犍派右相宋繇攜帶奏書(shū)前往平城謝恩,并請(qǐng)教將來(lái)怎么稱呼武威公主。拓跋燾讓大臣們討論,都說(shuō):“母以子貴,妻隨夫爵。沮渠牧犍的母親應(yīng)稱為河西國(guó)太后,武威公主在河西國(guó)內(nèi)應(yīng)稱作王后,在京師則仍舊稱為公主?!蓖匕蠣c同意。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 當(dāng)初,沮渠牧犍娶西涼武昭王李的女兒為妻?,F(xiàn)在,北魏的公主下嫁,李氏與她的母親遷居酒泉。不久,李氏去世,她的母親尹氏撫摸她的尸體,卻不曾慟哭,說(shuō):“你國(guó)破家亡,今天才死,太晚了?!碑?dāng)時(shí),沮渠牧犍的弟弟沮渠無(wú)諱鎮(zhèn)守酒泉,對(duì)尹氏說(shuō):“您的幾個(gè)孫兒都在伊吾,您是否打算投奔他們?nèi)ツ??”尹氏沒(méi)有揣測(cè)出沮渠無(wú)諱的真實(shí)用意,就欺騙他說(shuō):“我的子孫們到處逃亡,流落天涯,在他鄉(xiāng)異域寄身。我還能活幾天,就死在這兒吧,不再去當(dāng)游牧地區(qū)的野鬼了?!辈痪?,尹氏偷偷地投奔伊吾。沮渠無(wú)諱派騎兵追上了她,尹氏對(duì)追趕她的騎兵說(shuō):“沮渠無(wú)諱允許我回到北方,為什么還要派兵追趕。你拿我的人頭回去交差吧,我不會(huì)再回去了?!弊繁桓冶破?,只好返回。尹氏在伊吾去世。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 沮渠牧犍派將軍沮渠旁周向北魏進(jìn)貢。北魏國(guó)主拓跋燾派侍中古弼、尚書(shū)李順賜賞北涼侍從臣僚衣服,并征召北涼世子沮渠封壇到京師平城充當(dāng)人質(zhì)。這一年,北涼王沮渠牧犍派遣沮渠封壇到平城。同時(shí)也遣使前往劉宋都城建康,呈獻(xiàn)各種書(shū)籍以及敦煌人趙撰寫(xiě)的《甲寅元?dú)v》,并索取雜書(shū)數(shù)十種,文帝都滿足了他們。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 北魏尚書(shū)李順從北涼回國(guó),拓跋燾問(wèn)他說(shuō):“你當(dāng)年提出的攻取北涼的計(jì)劃,我當(dāng)時(shí)因?yàn)檎龑?duì)燕國(guó)用兵,沒(méi)有來(lái)得及實(shí)行。如今和龍已經(jīng)平定,我打算立即在年內(nèi)西征,你看怎么樣?”李順回答說(shuō):“我當(dāng)年說(shuō)的那番話,用今天的形勢(shì)來(lái)驗(yàn)證,我自以為沒(méi)有錯(cuò)誤。但是國(guó)家頻頻興兵,東征西討,士卒和戰(zhàn)馬都疲勞不堪,西征的計(jì)劃,還是請(qǐng)推遲幾年再說(shuō)?!蓖匕蠣c同意了。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 元嘉十五年(戊寅,公元438年)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 春季二月,丁未(初七),劉宋朝廷任命吐谷渾可汗慕容慕利延為都督西秦、河、沙三州諸軍事,兼任征西大將軍,西秦、河二州刺史,封隴西王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 三月,癸未(十三日),北魏國(guó)主拓跋燾下詔命令五十歲以下的和尚,一律還俗。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 當(dāng)初,北燕王馮弘來(lái)到遼東以后,高麗王高璉派遣使臣慰勞他說(shuō):“龍城王馮君,光臨敝國(guó)荒郊,人馬都很勞苦吧?”馮弘又慚愧又惱怒,以國(guó)王的身份斥責(zé)高璉。高麗把馮弘安置在平郭,不久,又遷往北豐。馮弘一向輕侮高麗,政務(wù)刑法,獎(jiǎng)勵(lì)懲罰,仍然象在北燕國(guó)一樣。高麗于是強(qiáng)行奪走了馮弘的侍從,逼迫北燕的太子馮王仁作人質(zhì)。馮弘怨恨高麗,派使臣到劉宋請(qǐng)求迎他南下。劉宋文帝派使臣王白駒等迎接馮弘一行,并令高麗出資遣送。高麗王高璉不愿放馮弘南下,就派他手下的將領(lǐng)孫漱、高仇等人,在北豐殺掉了馮弘及其子孫十余人。追贈(zèng)馮弘謚號(hào)為昭成皇帝。劉宋使臣王白駒等率領(lǐng)七千多人討伐孫漱、高仇,斬殺了高仇,生擒孫漱。高璉認(rèn)為王白駒在他的國(guó)土上擅自殺害他的大將,派人逮捕王白駒,遣送回國(guó)。文帝認(rèn)為高麗是遠(yuǎn)方小國(guó),不愿讓高璉失望,就把王白駒等人關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。不久寬恕了他們。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 夏季四月,劉宋文帝迎娶已故黃門(mén)侍郎殷淳的女兒,為太子劉劭的正妃。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 五月,戊寅(初九),北魏實(shí)行大赦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;"> 丙申(二十七日),北魏國(guó)主拓跋燾前往五原。秋季,七月,拓跋燾從五原向北進(jìn)攻,討伐柔然汗國(guó)。拓跋燾命令樂(lè)平王拓跋丕督率十五個(gè)將領(lǐng)從東路出兵;永昌王拓跋健督率十五個(gè)將領(lǐng)從西路出兵;拓跋燾則親自率軍從中路進(jìn)攻。大軍開(kāi)到浚稽山,又分中路軍為兩部分:一部分由陳留王拓跋崇率領(lǐng),從大澤直指涿邪山,一部分由拓跋燾統(tǒng)率,從?;恢毕虮?,直奔天山。再向西登上白阜山,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)柔然汗國(guó)的部落,班師回國(guó)。當(dāng)時(shí)漠北發(fā)生嚴(yán)重的旱災(zāi),沒(méi)有水草,北魏軍中的人和馬匹死亡很多。冬季,十一月,丁卯朔(初一),發(fā)生日食。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">十二月,丁巳(二十二日),北魏國(guó)主拓跋燾抵達(dá)平城。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 劉宋豫章人雷次宗勤奮好學(xué),隱居在廬山。劉宋朝廷曾經(jīng)征召他為散騎侍郎,他拒絕入仕。這一年,雷次宗以隱士的身份,被征召到首都建康。朝廷在雞籠山為他開(kāi)設(shè)學(xué)館,讓他招聚學(xué)生,講授學(xué)業(yè)。劉宋文帝素來(lái)喜歡文學(xué)藝術(shù),特命丹楊尹、廬江人何尚之專設(shè)玄學(xué),命太子率更令何承天設(shè)立史學(xué),命司徒參軍謝元開(kāi)設(shè)文學(xué),加上雷次宗的儒學(xué)并稱為“四學(xué)”。謝元是謝靈運(yùn)的族弟。文帝多次臨幸雷次宗的學(xué)館,命令雷次宗不必穿朝服為皇上講授儒學(xué)。賞賜的財(cái)物特別豐厚。文帝又任命雷次宗為給事中,雷次宗拒絕。過(guò)了很久,雷次宗回到廬山。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 臣司馬光曰:《易經(jīng)》說(shuō):“賢明的人大多都熟知前人的教誨,接受過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),用來(lái)培養(yǎng)自己的德性?!笨鬃釉f(shuō):“辭意通達(dá)便可以了。”然而,史學(xué)是儒學(xué)的一部分,文學(xué)只是儒學(xué)的余事。至于老子、莊子的虛無(wú)學(xué)說(shuō),則根本不可以講授和傳播。做學(xué)問(wèn)的人,是在于追求真理。而天下的真理沒(méi)有第二個(gè),怎么可以有“四學(xué)”呢!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 劉宋文帝性情寬厚仁慈,恭謹(jǐn)勤儉,勤奮刻苦,從不荒怠朝廷政務(wù)。他遵循法規(guī)而不苛刻,對(duì)人寬容卻不放縱。朝廷的文武百官都能久居職位??な?、縣宰也都以六年為一任期。官吏不輕易免職,百姓才有所依托。三十年間,劉宋境內(nèi),平安無(wú)事,人口繁盛。至于租賦徭役,從不增加,只收取常賦,從不額外征收。百姓早晨出去耕作,晚上回家休息,可以隨意做事,安居樂(lè)業(yè)。鄉(xiāng)里街巷之間,讀書(shū)的聲音不絕于耳。士大夫重視操守,鄉(xiāng)下人也討厭輕薄無(wú)識(shí)的人。江左的風(fēng)俗,在這個(gè)時(shí)代最為美好。后代評(píng)論前世政治得失的人,都稱道元嘉治世。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 元嘉十六年(己卯,公元439年)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 春季正月,庚寅(二十五日),劉宋朝廷提升司徒劉義康為大將軍,仍兼任司徒職務(wù);提升南兗州刺史、江夏王劉義恭為司空。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 北魏國(guó)主拓跋燾前往定州。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 當(dāng)初,劉宋武帝有遺詔,命令他的幾個(gè)兒子依照長(zhǎng)幼次序,駐守荊州。這時(shí),臨川王劉義慶在荊州已經(jīng)有八年了,朝廷打算另選一個(gè)親王代替他。按照順序,應(yīng)該派南譙王劉義宣。劉宋文帝卻認(rèn)為劉義宣的人品和才能都很平庸低下,不予任用。二月,己亥(初五),文帝任命衡陽(yáng)王劉義季為都督荊、湘等八州諸軍事,荊州刺史。劉義季曾經(jīng)在春天外出打獵,有個(gè)老農(nóng)夫身披苫衣,在田中耕種,不肯回避。劉義季的左右侍從斥責(zé)老農(nóng),老農(nóng)說(shuō):“游獵取樂(lè),古人深以為戒。如今天暖氣濕,一天不耕種,百姓就會(huì)錯(cuò)過(guò)農(nóng)時(shí),怎么可以放縱狩獵的快樂(lè),而驅(qū)趕勤于耕作的老農(nóng)呢?”劉義季聽(tīng)罷,勒住馬韁說(shuō):“他是賢人!”命令左右親信賜給老農(nóng)食物,老農(nóng)拒絕說(shuō):“大王您不侵奪農(nóng)時(shí),境內(nèi)的百姓都可以吃飽大王賜予的飲食,我老漢怎么敢獨(dú)自領(lǐng)受您的賞賜呢!”劉義季詢問(wèn)老農(nóng)夫的姓名,農(nóng)夫不肯回答,告退。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 三月,北魏雍州刺史葛那進(jìn)攻劉宋所屬的上洛。劉宋上洛太守鐔長(zhǎng)生放棄郡城逃走。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 辛未(初七),北魏國(guó)主拓跋燾回宮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 氐王楊難當(dāng)?shù)闹秲簵畋W谂c他的哥哥楊保顯從駐地童亭投奔北魏。庚寅(二十六日),北魏國(guó)主拓跋燾任命楊保宗為都督隴西諸軍事、征西大將軍、開(kāi)府儀同三司、秦州牧、武都王,鎮(zhèn)守上。并把皇室公主嫁給他為妻。又任命楊保顯為鎮(zhèn)西將軍,封晉壽公。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 北涼王沮渠牧犍與他的嫂子李氏通奸,他們兄弟三人都輪流和她相好。于是,李氏與沮渠牧犍的姐姐合謀下毒害北魏武威公主。北魏國(guó)主拓跋燾派出解毒醫(yī)生乘坐驛站的馬車馳往救治,才把武威公主救活。拓跋燾下令索取李氏,沮渠牧犍不肯交出,只是給李氏很多財(cái)物,命她遷居酒泉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 北魏每次派遣使者出使西域,常常命令沮渠牧犍派出向?qū)?,護(hù)送魏使走出流沙出沒(méi)的大沙漠。北魏使者從西域返回,抵達(dá)武威。沮渠牧犍左右有人告訴北魏的使臣說(shuō):“我們大王聽(tīng)到了柔然汗國(guó)的可汗大言不慚地說(shuō)‘去年,魏國(guó)的皇帝親自來(lái)討伐我們,結(jié)果士卒和戰(zhàn)馬大多染上疫病而死,大軍慘敗而回。我們生擒了他的長(zhǎng)弟樂(lè)平王拓跋丕?!覀兇笸趼?tīng)說(shuō)后非常高興,在國(guó)內(nèi)大肆宣傳。又聽(tīng)說(shuō)柔然汗國(guó)可汗派使臣,出使西域各國(guó),聲稱:‘現(xiàn)在魏國(guó)已經(jīng)被削弱,普天之下只有我們汗國(guó)才是最強(qiáng)大的,如果再有魏國(guó)的使臣前來(lái)訪問(wèn),你們不要供應(yīng)他們。’因此,西域各國(guó)對(duì)魏國(guó)也懷有二心?!北蔽菏钩蓟貒?guó)以后,把所聽(tīng)到的一切,匯報(bào)給朝廷。拓跋燾派尚書(shū)賀多羅出使北涼觀察虛實(shí)。賀多羅回來(lái),也說(shuō)沮渠牧犍雖然表面上對(duì)魏稱臣納貢,內(nèi)心卻叛離乖張。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾打算討伐北涼,向崔浩詢問(wèn)對(duì)策。崔浩說(shuō):“沮渠牧犍叛逆之心,早已顯露,不能不殺。我軍前幾年北伐,雖說(shuō)沒(méi)有取得太大的勝利,實(shí)際上也沒(méi)遭受什么損失。戰(zhàn)馬共三十萬(wàn)匹,算起來(lái)在征途中死傷的不滿八千。平時(shí)每年正常死亡的也不少于一萬(wàn)匹。而遠(yuǎn)方借此便咬定我們的國(guó)力消耗殆盡,不能恢復(fù)?,F(xiàn)在,我軍出其不意,突然出現(xiàn)在他們面前,他們驚恐萬(wàn)狀,自相騷擾,不知如何是好,我們一定可以擒獲敵人。”拓跋燾說(shuō):“太好了,我也是這樣想的?!庇谑?,召集公卿在太極殿西堂討論。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 弘農(nóng)王奚斤等三十余人都說(shuō):“沮渠牧犍是西方邊陲歸附的下等小國(guó),雖然心中對(duì)我們不太臣服,但是自從繼位以后,每年進(jìn)貢從不間斷減少。朝廷也把他作為一個(gè)藩臣來(lái)看待,嫁公主給他為妻。如今,他的罪行還不十分明顯,應(yīng)該加以寬恕。我國(guó)最近剛剛討伐柔然汗國(guó)歸來(lái),人馬疲憊,不能夠再大舉興兵征討了。況且,我還聽(tīng)說(shuō),涼國(guó)的土地貧瘠,鹽堿地居多,水草也不多。我們大軍兵臨城下,他們一定環(huán)城固守。我軍久攻不克,荒郊野外也沒(méi)有什么可劫掠,這可是個(gè)危險(xiǎn)的策略?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 當(dāng)初,崔浩討厭尚書(shū)李順。李順出使北涼,往返共十二次,拓跋燾認(rèn)為李順有才能。當(dāng)年,北涼武宣王沮渠蒙遜多次與李順一起游樂(lè)宴飲,沮渠蒙遜常對(duì)群臣下屬說(shuō)一些驕傲無(wú)禮的大話,害怕李順泄漏給北魏朝廷,就隨即把金銀財(cái)寶塞進(jìn)李順的懷里,李順也就替他隱瞞。崔浩知道后,就秘密報(bào)告給拓跋燾,拓跋燾不相信。等到這時(shí)討論進(jìn)攻北涼時(shí),李順和古弼都說(shuō):“從溫圉水以西直到姑臧,遍地都是枯石,絕對(duì)沒(méi)有水草。當(dāng)?shù)厝苏f(shuō):姑臧城南的天梯山上,冬天有積雪,深達(dá)幾丈。春季和夏季的時(shí)候,積雪融化,從山上流下來(lái),形成河流,當(dāng)?shù)鼐用窬褪且┧肭?,灌溉農(nóng)田。如果涼州人聽(tīng)說(shuō)我們大軍開(kāi)到,一定會(huì)掘開(kāi)渠口,讓水流盡,我軍的人馬就無(wú)水可用。姑臧城方圓百里之內(nèi),土地因無(wú)水雜草不生,我軍人馬饑渴,也難以久留。奚斤他們的意見(jiàn)是正確的。”拓跋燾于是讓崔浩和奚斤辯論,眾人再?zèng)]有別的話可說(shuō),只是聲稱“涼州沒(méi)有水草”。崔浩說(shuō):“《漢書(shū)·地理志》中講道:‘涼州的畜產(chǎn),天下最為富饒。’如果那里沒(méi)有水草,牲畜怎么繁殖?另外,漢朝絕不會(huì)在沒(méi)有水草的土地上興筑城郭,設(shè)置郡縣。況且,高山冰雪融化以后,只能浸濕地皮,收斂塵土,怎么能夠挖通渠道,灌溉農(nóng)田呢!這種話實(shí)在是荒謬不可信?!崩铐樥f(shuō):“耳聞不如親眼所見(jiàn)。我曾經(jīng)親眼看到,你有什么資格和我辯論?”崔浩說(shuō):“你接受了人家的金錢賄賂,想要替人家說(shuō)話,你以為我沒(méi)有親眼看到就能被你蒙蔽嗎!”隱藏在屏風(fēng)后面的拓跋燾聽(tīng)到這些話,就走出來(lái)面見(jiàn)奚斤等人,聲音和表情都十分嚴(yán)厲,群臣不敢再說(shuō)什么,唯唯聽(tīng)命而已。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 文武群臣走出太極殿后,振威將軍、代郡人伊對(duì)拓跋燾說(shuō):“涼州如果真的沒(méi)有水草,他們?cè)趺唇⑼鯂?guó)?大多數(shù)人說(shuō)的都不可采用,您應(yīng)該聽(tīng)崔浩的話?!蓖匕蠣c同意他的說(shuō)法。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 夏季五月,丁丑(十四日),拓跋燾在平城西郊訓(xùn)練軍隊(duì)。六月,甲辰(十一日),大軍從平城出發(fā)。命令侍中、宜都王穆壽輔佐太子拓跋晃,主持朝政,裁決日常事務(wù),朝廷內(nèi)外都要遵從。拓跋燾又派大將軍、長(zhǎng)樂(lè)王嵇敬,以及輔國(guó)大將軍、建寧王拓跋崇,率領(lǐng)二萬(wàn)人,屯駐漠南,防備柔然汗國(guó)乘虛進(jìn)攻。拓跋燾又命令大臣們發(fā)布文告,歷數(shù)北涼王沮渠牧犍的十二項(xiàng)罪狀,并且警告沮渠牧犍說(shuō):“你如果親自率領(lǐng)群臣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地出來(lái)伏在地上迎接,然后在我馬首跪拜請(qǐng)罪,這是上策;我軍兵臨城下,你雙手反綁攜帶空棺出城迎接,這是中策;你要是困守孤城,不及時(shí)醒悟,就要身死族滅,受到天下最酷烈的懲罰!你要權(quán)衡利害,為自己尋一條生路?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 己酉(十六日),劉宋改封隴西王吐谷渾可汗慕容慕利延為河南王。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 北魏國(guó)主拓跋燾從云中渡過(guò)黃河。秋季,己巳(初七),抵達(dá)上郡屬國(guó)城。壬午(二十日),大軍留下輜重,部署分派各軍,命令撫軍大將軍、永昌王拓跋健,與尚書(shū)令劉、常山王拓跋素為前鋒,分兩路同時(shí)進(jìn)發(fā);又命令驃騎大將軍、樂(lè)平王拓跋丕,太宰、陽(yáng)平王杜超為后備軍;又命平西將軍源賀為向?qū)А?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾曾向源賀詢問(wèn)攻取北涼的作戰(zhàn)方案,源賀回答說(shuō):“姑臧城的旁邊有四個(gè)鮮卑族部落,都是我祖父的老部下,我愿意在大軍未到之前,向他們宣揚(yáng)我國(guó)的威信,分析禍福利害,他們一定會(huì)相繼歸降。城外的援軍一旦瓦解,然后攻取孤城,就易如反掌了。”拓跋燾說(shuō):“太好了!”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 八月,甲午(初二),北魏永昌王拓跋健繳獲北涼的各種牲畜共二十余萬(wàn)頭。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 北涼王沮渠牧犍聽(tīng)說(shuō)北魏大軍前來(lái)的消息,大吃一驚,說(shuō):“怎么會(huì)是這樣!”隨后,他采用了左丞相姚定國(guó)的計(jì)策,不肯出城迎接,卻向柔然汗國(guó)請(qǐng)求救兵。沮渠牧犍派他的弟弟征南大將軍沮渠董來(lái)統(tǒng)兵一萬(wàn)多人,在城南出城迎戰(zhàn)北魏軍,北涼軍望風(fēng)崩潰。北魏前鋒將領(lǐng)劉聽(tīng)信占卜人的預(yù)言,以為日子不吉利,所以召回軍隊(duì)沒(méi)有乘勝追擊,沮渠董來(lái)才得以逃進(jìn)姑臧城。拓跋燾因此對(duì)劉十分惱怒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 丙申(初四),北魏國(guó)主拓跋燾抵達(dá)姑臧城下,派人通知沮渠牧犍,讓他迅速出城投降。沮渠牧犍聽(tīng)說(shuō)柔然汗國(guó)就要進(jìn)攻北魏的邊境,所以他還希望拓跋燾率軍東還,援救國(guó)內(nèi)。于是,沮渠牧犍命令將士繞城固守。沮渠牧犍的侄兒沮渠祖,翻越城墻投降了北魏軍。拓跋燾于是了解了北涼的真實(shí)情況,拓跋燾分軍包圍了姑臧城。源賀率兵招撫了他祖父的舊部三萬(wàn)多個(gè)帳落,所以拓跋燾得以集中全力攻城,沒(méi)有顧慮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾看到姑臧城外水草茂盛,由此痛恨李順,對(duì)崔浩說(shuō):“你當(dāng)年說(shuō)過(guò)的話,今天果然應(yīng)驗(yàn)了?!贝藓苹卮鹫f(shuō):“我不敢不講實(shí)話,一向如此?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾決計(jì)討伐北涼,太子拓跋晃有些疑慮。這時(shí),拓跋燾在詔書(shū)中告訴他:“姑臧城西門(mén)外邊,有源源涌出的泉水,一直與北門(mén)外的泉水相接,水流之大,就象一條河。除供灌溉農(nóng)田外,其余都順著溝渠流到沙漠之中,因此這一帶沒(méi)有干田燥地。特意敕書(shū)告訴你,以解除你的疑慮。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 庚子(初八),劉宋立皇子劉鑠為南平王。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 九月,丙戌(二十五日),北涼王沮渠牧犍的侄兒沮渠萬(wàn)年率領(lǐng)他的部眾投降北魏。姑臧城隨即被北魏軍攻陷,沮渠牧犍率領(lǐng)文武官員五千人,雙手反綁,親自請(qǐng)降。拓跋燾解開(kāi)沮渠牧犍的繩索,以禮相待。共接收姑臧城內(nèi)的居民二十余萬(wàn)戶,倉(cāng)庫(kù)中的珍奇異寶不可勝數(shù)。拓跋燾又命令張掖王禿發(fā)保周、龍?bào)J將軍穆羆、安遠(yuǎn)將軍源賀,分別向地方各郡宣布消息,各族胡人投降北魏的又有幾十萬(wàn)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 當(dāng)初,沮渠牧犍任命他的弟弟沮渠無(wú)諱為沙州刺史、都督建康以西諸軍事,兼任酒泉太守;任命沮渠宜得為秦州刺史、都督丹嶺以西諸軍事,兼任張掖太守;任命沮渠安周為樂(lè)都太守;還任命他的堂弟沮渠唐兒為敦煌太守。等到姑臧城被攻陷,北魏國(guó)主拓跋燾,派鎮(zhèn)南將軍、代郡人奚眷襲擊張掖;派鎮(zhèn)北將軍封沓進(jìn)攻樂(lè)都。沮渠宜得燒毀倉(cāng)庫(kù),向西逃往酒泉;沮渠安周則向南逃往吐谷渾。封沓裹脅數(shù)千戶居民班師,奚眷則繼續(xù)進(jìn)攻酒泉,酒泉太守沮渠無(wú)諱與沮渠宜得一道,招集殘部投奔晉昌,又前往敦煌投奔沮渠唐兒。拓跋燾命令戈陽(yáng)公元駐守酒泉,武威、張掖兩城也分別遣將駐守。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾在姑臧城大宴群臣,他對(duì)文武百官們說(shuō):“崔公足智多謀,我已經(jīng)不再感到新奇。伊是一個(gè)擅長(zhǎng)騎馬射箭的武夫,他的見(jiàn)識(shí)竟能與崔公相同,實(shí)在是令人驚奇?!币辽崎L(zhǎng)射箭,力氣也很大,能拖著牛倒著走,跑起來(lái),能夠趕上奔騰的馬。同時(shí)伊又十分忠誠(chéng)謹(jǐn)慎,拓跋燾特別喜愛(ài)他。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 拓跋燾即將率軍西征時(shí),宜都王穆壽一直送他到黃河岸邊。拓跋燾告誡他說(shuō):“柔然汗國(guó)可汗郁久閭吳提與沮渠牧犍交情很深,他聽(tīng)說(shuō)我要征討沮渠牧犍,一定會(huì)來(lái)進(jìn)犯我國(guó)邊境,所以我故意留下精兵和壯馬,使你輔佐太子。等到田里的莊稼收割完畢,我立即發(fā)兵征討漠南,我軍分別潛伏在要害地區(qū),等待柔然賊兵到來(lái),再誘敵深入,然后攻擊他們,必能全部攻克。涼州離國(guó)內(nèi)太遠(yuǎn),我不能救你的危難,你千萬(wàn)不要違背我的囑咐?!蹦聣圻殿^接受了命令。</b><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">穆壽一向信任中書(shū)博士公孫質(zhì),就把他當(dāng)做自己的謀士。</b></p>