<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">31、歐陽(yáng)苦讀</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍常┳x書是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆一如成人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【翻譯】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 歐陽(yáng)修在四歲時(shí)失去了父親,家境貧窮,沒(méi)有錢供他上學(xué)。歐陽(yáng)修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學(xué)習(xí)寫詩(shī)。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書可讀,他就到鄉(xiāng)里的讀書人家去借書來(lái)讀,有時(shí)借此機(jī)會(huì)抄錄下來(lái)。以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽(yáng)修只一心一意努力讀書。他從小時(shí)候起所寫的詩(shī)歌文章,就與大人一樣有文采。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">畫荻教子(huà dí jiào zǐ)是一個(gè)古代漢族民間傳說(shuō)故事。是指用荻在地上書畫教育兒子讀書。用以稱贊母親教子有方。該成語(yǔ)于歐陽(yáng)修有關(guān)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注釋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1選自《歐陽(yáng)公事跡》,題目為編者所加?! ?歐陽(yáng)公:指歐陽(yáng)修。歐陽(yáng)修,北宋文學(xué)家,史學(xué)家?! ?孤:幼年喪父。 4資:財(cái)務(wù),錢財(cái)?! ?太夫人:指歐陽(yáng)修的母親?! ? 荻(dí):蘆葦桿。多年生草本植物,與蘆葦相似?! ?以:用……辦法 8書:寫?! ?閭(lǘ)里:街坊,鄉(xiāng)里,民間?! ?0士人家:讀書人家 11或:有時(shí)?! ?2因: 借:……機(jī)會(huì)?! ?3惟讀書是務(wù):只致力于讀書。 14務(wù):致力,從事?! ?5文字:文章 16資:財(cái)務(wù),錢財(cái)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">32、推敲</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹(shù),僧敲月下門?!庇钟巴啤弊?,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺(jué)行至第三節(jié),尚為手勢(shì)未已。俄為左右擁止尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句:“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳。”遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注釋】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 賈島:唐朝詩(shī)人</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 赴舉:參加科舉考試</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 京師:京城(長(zhǎng)安)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 得句:想出詩(shī)句,一般指一句或兩句</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 又欲”推“字:又想用”推“字。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 吟哦:吟詠</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 引手作推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 韓愈吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 訝:對(duì)……感到驚訝</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 具對(duì):全部詳細(xì)回答</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 云云:如此</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 煉:錘煉,申引為反復(fù)思考</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 俄:不久</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 立馬良久:讓馬站住很久</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 留連:舍不得離開(kāi)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 權(quán):代理……職務(wù)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 京兆尹:京城地方長(zhǎng)官</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 第三節(jié):指韓退之儀仗隊(duì)的第三節(jié)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 尚:還,仍然</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 已:停止</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 俄:不久,指時(shí)間短</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 神游象外:精神離開(kāi)了眼前的事物神:精神 游,離開(kāi)象,眼前事物象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 車騎:車馬</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 轡:馭馬的韁繩,這里指馬</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 引手:伸手</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 遂:于是就</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 至:到某地</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【翻譯】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩(shī):“鳥宿池邊樹(shù),僧敲月下門?!毕胗谩巴啤弊?,又想用“敲”字,反復(fù)思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動(dòng)作,圍觀的人對(duì)此感到驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(zhǎng)官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢(shì)。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒(méi)有確定,精神離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說(shuō):“用‘敲’字好?!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,好幾天不舍得離開(kāi)。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">33、懷素寫字</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 懷素居零陵時(shí),貧無(wú)紙可書,乃種芭蕉萬(wàn)余株,以蕉葉供揮灑, 名其庵曰“綠天” 。書不足,乃漆一盤書之,又漆一方板,書之再三,盤板皆穿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 懷素居住在零陵的時(shí)候,十分貧困沒(méi)有紙來(lái)寫書法,于是種了一萬(wàn)多株芭蕉,用芭蕉葉來(lái)?yè)]文潑墨,把他的庵叫做“綠天庵”。沒(méi)有地方寫了,于是找來(lái)一個(gè)木盤和一塊木板,涂上漆,當(dāng)做硯臺(tái)和練字板。天天磨墨,天天寫,墨干了再磨,磨完再寫;寫完就擦,擦凈再寫。日復(fù)一日,年復(fù)一年,硬是把木盤磨漏了,木板擦穿了。</b></p>