亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

小學(xué)生誦讀經(jīng)典:100篇小古文(上冊)【五】

志潔行芳

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">39、意志和品質(zhì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 【注釋】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(1)為山:堆積土山。(2)簣:音kuì,土筐。(3)平地:填平洼地。(4)覆:傾倒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【譯文】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來,那是我自己要停下來的;譬如填平洼地,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注釋】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1.三軍:軍隊(duì)的通稱。古制,12500人為一軍。2.匹夫:∶古代指平民中的男子;泛指平民百姓。男子漢3.奪:改變,換。4.志:(某人的)志氣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【譯文】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子說:“軍隊(duì)的主帥可以改變,男子漢(有志氣的人)的志氣卻不可以改變。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【注釋】歲寒,是每年天氣最寒冷的時(shí)候。到了每年天氣最冷的時(shí)候,就知道其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落。比喻有修道的人有堅(jiān)韌的力量,耐得住困苦,受得了折磨,不至于改變初心。  (1) 雕:同“凋”,凋零。(2)然后:就。 然,這樣. 后,之后.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孔子說:“(到了)一年之中最寒冷的季節(jié),這樣才知道松樹和柏樹是最后凋謝的</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">歲寒然后知松柏之后凋也 ?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">40、孝</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 孟懿子問孝。子曰:“無違?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞。有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> (1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學(xué)禮。 (2)無違:不要違背。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【釋義】孟武伯(孟懿子的兒子)向孔子問什么是孝順。孔子說:“對于父母來說,要時(shí)時(shí)刻刻關(guān)心他們的健康狀況?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">【釋義】子游(孔子的學(xué)生)問孔子什么是孝??鬃泳蛯λf:“現(xiàn)在我們所說的孝,最主要的就是能夠贍養(yǎng)父母。我們知道狗或馬都知道這個(gè)養(yǎng),人若是不孝順父母的話,那不就和它們(一般動(dòng)物)沒有區(qū)別了嗎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 子夏;孔子的學(xué)生。色:和顏悅色。難(nan二聲):不容易。弟子:年輕人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">服:做,操持。勞,勞作之事。先生:長者。饌(zhuan四聲):食用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曾(zeng一聲)是以為孝乎:曾,副詞,相承,就,一說難道。 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">子夏問什么是孝,孔子說:“長期在長者面前保持和顏悅色是很困難的。長者有事,年輕人替他們勞動(dòng);有美酒好食時(shí),讓長者享用,就這些能以為是孝嗎?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第十組 小故事里的大智慧</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 41、葉公好龍</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是夫龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">譯文</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注釋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">葉公:春秋時(shí)楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">子高:葉公的字。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉤:衣服上的帶鉤。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">寫:畫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鑿:通"爵",古代飲酒的器具。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">“文”通“紋”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">以:在</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">聞:聽說。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">下之:到葉公住所處。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">牖(yǒu):窗戶。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">施(yì):延伸,同“拖”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">堂:廳堂</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通“旋”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">走:逃跑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">是:由此看來。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">好:喜歡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">夫:這,那。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">42、鄭人買履</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履, 謂曰:“吾忘持度”。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。人日:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 譯文有個(gè)想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了?!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">  他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注釋1.選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時(shí)代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。2.欲:將要,想要。3.者:(怎么樣)的人。(定語后置)4.先:首先,事先。5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動(dòng)詞)6.而:順承連詞 意為然后7.置: 放,擱在。(動(dòng)詞)8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。9.其:他的,指鄭人的。(代詞)10.坐:通“座”,座位。11.至:等到。12.之:到……去,前往。(動(dòng)詞)13.操:拿、攜帶。(動(dòng)詞)14.已:已經(jīng)。(時(shí)間副詞)15.得:得到;拿到。16.履:鞋子,革履。(名詞)17.乃:于是(就)18.持:拿,在本文中同“操”。(動(dòng)詞)19.度(dù):量好的尺碼,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測量的意思。(名詞) 20.之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。21.操:操持,帶上拿著的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">22.及:等到。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">23.反:通“返”,返回。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">24.罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">25.遂:于是。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">26.曰:說。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">27.寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">28.無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">29.自信:相信自己。30.以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">31.吾:我。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">32.市罷:集市散了</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">33.至之市:等到前往集市。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">43、買櫝還珠</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 字詞解釋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1.楚:楚國。2.其:代詞,他的(指楚國人)。3.珠:珍珠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">4.于:向,對。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">5.鄭:鄭國。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">6.者:.....的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">7.為:做,制造。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">8.木蘭:一種木紋很細(xì)的香木。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">9.之:的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">10.柜:盒子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">11.薰:香草;這里作動(dòng)詞, 用香料熏染。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">12.以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">13.桂:桂木.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">14.椒:花椒,香料。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">15.綴:點(diǎn)綴,裝飾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">16.珠玉:珠子和寶玉。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">17.飾:裝飾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">18.玫瑰:這里指一種美麗的玉石。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">19.輯:同“緝”連綴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">20.羽翠:翠鳥的羽毛。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">21.櫝:盒子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">22.而:卻。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">23.還:退還。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">24.此:這,指代楚人的行為(為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">25.可:可以,能夠。26.謂:說,認(rèn)為。27.善:擅長,善于。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">28.未:不。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">29.鬻(yù ):賣。[1] </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">翻譯楚國有個(gè)商人,在鄭國賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,將盒子用桂椒調(diào)制的香料熏制,用珠寶和寶玉點(diǎn)綴,用美玉裝飾,用翡翠連綴。有個(gè)鄭國人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他,這可以說,這個(gè)珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">44、自相矛盾</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人有賣盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān) , 物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“ 吾矛之利, 於物無不陷也 。”或曰:“ 以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楚人:楚國人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鬻(yù):賣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">譽(yù):稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">利:鋒利。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">以:用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">弗:不 。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">應(yīng):回答。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">譯文在戰(zhàn)國時(shí)期,楚國有個(gè)賣矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很堅(jiān)硬,說:“無論用什么東西都無法破壞它!”然后,他又夸耀自己的矛很銳利,說:“無論什么東西都能將其破壞!”,市場上的人質(zhì)問他:“如果用你的矛去刺你的盾,它們將怎么樣?”,那個(gè)人無法回答。眾人嘲笑他。無法被刺穿的盾牌和沒有刺不破盾的長矛,是不可能共同存在的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">自相矛盾啟示 不要夸過頭,免得喧賓奪主。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">45、濫竽充數(shù)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 齊宣王使人吹竽,必三百人,南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數(shù)百人。宣王死。緡王立,好一一聽之,處士逃。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">翻譯齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,齊宣王對此感到很高興,用數(shù)百人的糧食來供養(yǎng)他。齊宣王死后,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個(gè)一個(gè)地演奏,南郭處士聽后便逃走了。[3] </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注釋(1)節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴(yán)格把關(guān),騙子就難行騙。告訴人們要有真才實(shí)學(xué)。濫:失實(shí)的,假的;竽:一種古代樂器,即大笙;“濫竽”即不會吹竽;充數(shù):湊數(shù)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(2)齊宣王:戰(zhàn)國時(shí)期齊國的國君。姓田,名辟疆。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(3)使:讓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(4)必:一定,必須,總是。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(5)南郭:復(fù)姓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(6)處士:沒有做過官的讀書人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(7)請:請求,要求。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(8)為:給,替。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(9)說:通“悅”,對......感到高興。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(10)廩食(lǐn sì)以數(shù)百人:給數(shù)百人口糧。廩食:官府給的糧米供奉。廩:糧食;食:供養(yǎng)。(有爭議,因?yàn)榭赡苁悄脦装偃说目诩Z供養(yǎng)他)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(11)以:用,拿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(12)湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(13)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(14)逃:逃跑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(15)立:繼承了王位。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">(16)竽:古代的一種樂器,像如今的笙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第十一組 我們是山川大地的孩子</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">46、山川之美</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 全文翻譯</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">山川的美麗,自古以來都是人們共同欣賞贊嘆的??!山峰聳入云端,溪流清澈見底。石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長存。清晨薄霧將要消散,猿猴、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。實(shí)在是人間的仙境啊!自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠置身于這種奇麗的景色了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1. 本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全梁文》卷四十六,中華書局1983年版。原文題為《答謝中書書》。本文為節(jié)選,題目為編者所加。謝中書:指謝征,作者的友人。中書:官職名。這段文字是原信的一部分。陶弘景(456-536),字通明,號華陽隱居,南朝齊、梁時(shí)期思想家、書畫家,醫(yī)學(xué)家,丹陽秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《華陽陶隱居集》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">2.交輝:交相輝映。3.四時(shí):四季。4.歇:消散。5.頹:墜落。6.沉鱗:潛游在水中的魚。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">7.欲界:佛家語。即指人世間。8.曉:清晨9.仙都:神仙生活于其中的美好世界。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">10.康樂:南朝宋代詩人謝靈運(yùn),封康樂公,山水詩派創(chuàng)始人。因世襲康樂公,世稱康樂。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">11.與(yù):參與,這里指欣賞。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">12.俱:全,都。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">13.躍:跳躍。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">14.競:強(qiáng)勁</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">15復(fù):再。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">47、春日尋芳</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 時(shí)芳草鮮美,兒童放紙鳶于村外,春花絢爛,婦女戲秋千于杏園,小姊妹或三三五五踏青陌上,尋芳水濱,桃紅柳綠,日麗風(fēng)和,一年節(jié)令此為最佳時(shí)也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 正值花草鮮艷美麗的時(shí)候,孩子們在村外放風(fēng)箏,婦女們在開滿絢麗春花的庭院中蕩秋千。有些小姐妹三五結(jié)伴成群到郊外踏青,在水邊尋找好看的花草。隨處可欣賞桃紅柳綠的美景,并且享受風(fēng)和日麗的天氣。一年之中,要數(shù)春天是最好的時(shí)節(jié)了。</b></p>