<p class="ql-block"> 每個人的內(nèi)心深處都隱匿著一段情,那是獨屬于自己的珍貴記憶。在生命緩緩前行的旅程中,踏出的每一個腳步,都承載著一個動人心弦的故事。這些故事或許有甜蜜的浪漫,或許有淡淡的憂傷,它們?nèi)琰c點繁星,點綴著我們的人生天空。它們是歲月留下的痕跡,是心靈的低語,讓我們在回首時,能感受到那些曾經(jīng)的溫度與情感的漣漪,讓我們的生命因此而變得更加豐富而富有韻味,如同美麗的詩行,靜靜流淌在時光的長河里……</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">攝 影 \ 水天鏡界</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">演 繹 \ 雁 兒</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">場 景 \ 奧色2號攝影棚</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">化妝造型 \ 小 玉</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">服裝道具 \ 蓮 子</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">燈 光 \ 承 陽</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">背景音樂 \ 《斯卡布羅集市》</span></p> <p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair.</p><p class="ql-block">您正要去斯卡布羅集市嗎?</p><p class="ql-block">Parsley,sage,rosemary and thyme.</p><p class="ql-block">歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香</p> <p class="ql-block">Remember me to one who lives there.</p><p class="ql-block">代我向那兒的一位姑娘問好</p><p class="ql-block">She once was a true love of mine.</p><p class="ql-block">她曾經(jīng)是我的愛人</p> <p class="ql-block">Tell her to make me a cambric shirt.</p><p class="ql-block">叫她替我做件麻布衣衫</p><p class="ql-block">(On the side of a hill in the deep forest green.)</p><p class="ql-block">(綠林深處山岡旁)</p> <p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme.</p><p class="ql-block">歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)</p><p class="ql-block">(在白雪封頂?shù)暮稚缴献分鹑竷海?lt;/p> <p class="ql-block">Without no seams nor needle work.</p><p class="ql-block">上面不用縫口,也不用針線</p><p class="ql-block">(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)</p><p class="ql-block">(大山是山之子的地毯和床單)</p> <p class="ql-block">Then she'll be a true love of mine.</p><p class="ql-block">她就會是我真正的愛人</p><p class="ql-block">(Sleeps unaware of the clarion call.)</p><p class="ql-block">(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)</p> <p class="ql-block">Tell her to find me an acre of land.</p><p class="ql-block">叫她替我找一塊地</p><p class="ql-block">(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)</p><p class="ql-block">(從小山旁幾片小草葉上)</p> <p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme.</p><p class="ql-block">歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">(Washes the grave with silvery tears.)</p><p class="ql-block">(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)</p> <p class="ql-block">Between the salt water and the sea strands.</p><p class="ql-block">就在咸水和大海之間</p><p class="ql-block">(A soldier cleans and polishes a gun.)</p><p class="ql-block">(士兵擦拭著他的槍)</p><p class="ql-block">Then she'll be a true love of mine.</p><p class="ql-block">她就會是我真正的愛人</p> <p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair.</p><p class="ql-block">您正要去斯卡布羅集市嗎?</p><p class="ql-block">Parsley,sage,rosemary and thyme.</p><p class="ql-block">歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there.</p><p class="ql-block">代我向那兒的一位姑娘問好</p><p class="ql-block">She once was a true love of mine.</p><p class="ql-block">她曾經(jīng)是我的愛人。</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》故事概述:</p><p class="ql-block"> 斯卡布羅集市。1968年的電影《畢業(yè)生》把“斯卡布羅集市”選為插曲,獲得了奧斯卡。這首優(yōu)美的歌曲,傳唱至今。</p><p class="ql-block"> 這首歌講了一個凄美浪漫的故事。</p><p class="ql-block"> 五十年代的歐洲,在英格蘭有一個叫斯卡布羅集市的地方,那里美麗寧靜又溫暖,一個年輕人和一個美麗的女孩相戀了。他們憧憬著未來的美好生活。后來,爆發(fā)了一場戰(zhàn)爭,男孩要上戰(zhàn)場。分別時,兩人依依不舍,男孩說我一定會回來,女孩說我等你。從此,便是生死茫茫,相思成灰。戰(zhàn)爭的炮火,奪去了男孩的生命,然而他的靈魂已就思念著他遠方的姑娘?!?lt;/p>