<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2024年9月21日,翻譯家薛范先生誕辰90周年紀(jì)念日。謹(jǐn)以此文緬懷薛老。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">薛范善于把握時(shí)機(jī),融入時(shí)代之潮。上世紀(jì)五十年代如此,八九十年代他依然春播秋收,以自己的碩果為歌迷們送去及時(shí)雨?!拔母铩焙蟠箨懙谝槐咎K聯(lián)歌集:《1917—1987 蘇聯(lián)歌曲佳作選》;蘇聯(lián)解體后中國編譯出版的第一本系統(tǒng)、全面地介紹俄蘇歌曲的專集:《蘇聯(lián)歌曲珍品集 1917—1991》;世界上第一部有聲電影上映即將七十年周年,薛范又錦上添花,編輯出版了《世界電影經(jīng)典歌曲500首》——中國第一部外國電影歌曲的集大成之作。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">薛范決不僅僅屬于俄蘇歌曲!他曾一次次自豪地“宣示”:改革開放后首先進(jìn)來的外國歌曲是歐美的,尤其是美國的,我就開始轉(zhuǎn)行翻譯美國歌曲。所以全世界各國的歌曲我都翻譯過。比如《雪絨花》、《憶往日》、《草帽歌》、《麗達(dá)之歌》,動(dòng)畫片《變形金剛》、《花仙子》、《機(jī)器貓》插曲,音樂劇《貓》插曲《回憶》。以及漢城奧運(yùn)會(huì)主題歌《手拉手》,意大利世界杯主題歌《意大利之夏》,搖滾名曲《天下一家》等等。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">70萬字的《世界電影經(jīng)典歌曲500首》,薈萃了奧斯卡獎(jiǎng)、金棕櫚獎(jiǎng)、凱撒獎(jiǎng)、蘇聯(lián)國家獎(jiǎng)等國際著名獎(jiǎng)項(xiàng)的獲獎(jiǎng)歌曲,其他各種音樂節(jié)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)歌曲、外國電影名歌。所選歌曲有獨(dú)唱、對(duì)唱、重唱、小合唱、混聲大合唱,形式多樣。歌曲體裁也豐富多彩,有頌歌、進(jìn)行曲、抒情曲、搖籃曲、詼諧曲……</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">美國電影歌曲占據(jù)了其中的三分之一,多達(dá)160多首。薛范編選出手不凡!始于1972年的中美關(guān)系漫長的“蜜月期”,兩國文化交流的深化,給中國譯配家們提供了廣闊的空間。薛范譯配的《紅河谷》、《藍(lán)色多瑙河》、《當(dāng)我們年輕時(shí)光》、《維也納森林的故事》、《友誼地久天長》、《我會(huì)永遠(yuǎn)愛你》以及《音樂之聲》的十首歌曲等,都是人人傳唱的“通俗名曲”?;顫娸p松、抒情性強(qiáng)的美國歌曲對(duì)薛范頗有吸引力,僅在《世界電影經(jīng)典歌曲500首》中,薛范譯配的美國電影歌曲多達(dá)123首,此外與他人合作譯配3首。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">90多首蘇聯(lián)電影歌曲雖數(shù)量不到二成,但它與美國電影歌曲占據(jù)了半壁江山。</p><p class="ql-block">編選出版世界電影經(jīng)典歌曲集是薛范夙愿,他的愿望萌生1960年前后。他在《世界電影經(jīng)典歌曲500首》“編后記”中透露:“歌集后來多次編成,卻屢遭周折和磨難,始終未能與讀者見面?!?995年書稿排校完成,并且出了軟片,“本希望在世界電影誕生 100周年和中國電影誕生90周年之際奉獻(xiàn)于讀者面前的,甚至已向新聞界發(fā)了消息。”后由于“說不清、道不明的原因”出版擱淺。1996年2月,中國電影出版社毅然接手出版事宜,《世界電影經(jīng)典歌曲500首》歷盡曲折終于問世。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">薛范既是譯配家、編選者,也是研究世界電影歌曲的權(quán)威。他為歌集撰寫的《銀幕上的歌曲》,從有聲電影的出現(xiàn),搬上銀幕的百老匯舞臺(tái)音樂劇,美國電影音樂劇、迪斯尼動(dòng)畫故事音樂片,蘇聯(lián)第一部有聲電影、蘇聯(lián)音樂喜劇片作了概述。美國音樂片的商業(yè)性成功,使歐洲各國紛紛效仿。薛范分析道,與之比較,蘇聯(lián)早期音樂片“往往有個(gè)嚴(yán)肅的主題,穿插一些喜劇情節(jié),串聯(lián)起若干音樂節(jié)目?!薄耙魳烦闪穗娪八囆g(shù)中不可分割的重要組成部分;蘇聯(lián)電影成了推廣歌曲最有力的傳統(tǒng)工具?!?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">薛范還著重對(duì)音樂片的七種類型、歌曲在電影中的作用進(jìn)行了闡述分析。他還通過蘇美電影音樂不同的完成方式,讓讀者明白了奧斯卡音樂獎(jiǎng)為什么要分“最佳音樂創(chuàng)作獎(jiǎng)”、“最佳配樂獎(jiǎng)”和“最佳歌曲獎(jiǎng)”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在短短6000多字的篇幅里,薛范駕輕就熟地把“銀幕上的歌曲”70年的主要走向呈現(xiàn)給讀者。他編輯的一本本外國歌曲集,是聲樂藝術(shù)的一座座寶藏,而他精心描繪的探寶導(dǎo)引圖,也折射出他的投入、癡迷、視野、格局……</p>