<p class="ql-block"> <b>馬拉古、石頭和камень、stone</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">?——致敬聶象明老師</p><p class="ql-block"> 英語老師聶祥明是武漢大橋局的一位俄語翻譯,蘇聯(lián)專家走了,他轉(zhuǎn)行一中擔(dān)任英語教學(xué)。為了搞好我們的英語學(xué)習(xí),他用留聲機(jī)教授字母、音標(biāo)、單詞,特別注重口語交流。</p><p class="ql-block">? 記得一次校外活動,我們提醒老師注意地上的石頭,不要被絆倒。他極其認(rèn)真的問我們“馬拉古”的英語單詞怎么寫?大家說這是紅安的方言“石頭”的意思,聶老師笑著說“kamchb”,哦,不對,這是俄文讀法,English那就是“stone”了。</p><p class="ql-block">? 聶老師的教學(xué)卓有成效,我的英語考試從來沒有95分以下的。聶老師的得意門生蔡喜芹、劉繼漢后來都當(dāng)了高中英語老師,劉繼漢曾被紅安煙廠聘為外文技術(shù)翻譯。</p>