<p class="ql-block">2024年11月誦讀(一)</p><p class="ql-block">值班班長:孫曉洋</p><p class="ql-block">《一本書》</p><p class="ql-block">[美] 艾米莉·狄金森</p><p class="ql-block">趙又廷 | 譯</p><p class="ql-block">沒有一艘艦船</p><p class="ql-block">能像一本書</p><p class="ql-block">帶我們遨游遠(yuǎn)方</p><p class="ql-block">沒有一匹駿馬</p><p class="ql-block">能像一頁詩行</p><p class="ql-block">如此歡躍飛揚(yáng)</p><p class="ql-block">即使一貧如洗</p><p class="ql-block">它也可以帶你走上</p><p class="ql-block">無需路費(fèi)的旅程</p><p class="ql-block">這輛戰(zhàn)車,樸素?zé)o華</p><p class="ql-block">卻載著人類的靈魂</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【需注意讀音】</p><p class="ql-block">匹:pǐ (三聲)</p><p class="ql-block">即使:jí (二聲)</p><p class="ql-block">載著:zài (四聲)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">There is no Frigate like a Book</p><p class="ql-block">By Emily Dickinson</p><p class="ql-block">There is no Frigate like a Book</p><p class="ql-block">To take us Lands away</p><p class="ql-block">Nor any Coursers like a Page</p><p class="ql-block">Of prancing Poetry</p><p class="ql-block">This Traverse may the poorest take</p><p class="ql-block">Without oppress of Toll</p><p class="ql-block">How frugal is the Chariot</p><p class="ql-block">That bears the Human Soul</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">配樂:巴赫 bwv156</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【一本書解讀】</p><p class="ql-block">(摘自豆瓣閱讀)本文作者:林雨</p><p class="ql-block">美國女詩人艾米麗·狄金森的《一本書》,英文題名是There is no frigate like a book,這首詩的出名,是因?yàn)檠輪T趙又廷的翻譯和朗讀。</p><p class="ql-block">艾米麗·狄金森是19世紀(jì)美國具有傳奇色彩的女詩人,她幾乎一生都住在美國馬薩諸塞州的阿默斯特鎮(zhèn),她沒有出過國,甚至一生中只離開過馬薩諸塞州一次,隨父親到過華盛頓和費(fèi)城。她終身未嫁,大部分時間都在家中做家務(wù)和照顧病人。她把寫詩,以及給朋友寫信當(dāng)作人生的最大樂趣。在她生前并沒有發(fā)表過詩作,也沒有多少人知道她寫詩。在她去世后,妹妹拉維妮亞,才發(fā)現(xiàn)了姐姐留下的寶藏——1800首詩的手稿。也正是這些詩稿的出版,讓狄金森成了美國詩壇比肩惠特曼的詩人。</p><p class="ql-block">作為一個很少遠(yuǎn)行的人,狄金森的這首《一本書》告訴我們,她是怎樣去認(rèn)知和理解這個世界的——那就是閱讀。她一生閱讀了大量古典名著和流行小說,一生都在訂閱著名的《大西洋月刊》和《斯普林菲爾德共和日報(bào)》。狄金森曾在另一首詩中這么寫道:</p><p class="ql-block">我從未見過荒原—</p><p class="ql-block">我從未見過大?!?lt;/p><p class="ql-block">可是我知道石楠的模樣</p><p class="ql-block">也知道巨浪的形態(tài)</p><p class="ql-block">閱讀是狄金森的戰(zhàn)艦、駿馬、戰(zhàn)車,讓她隨時能去向遠(yuǎn)方,無所不達(dá),這讓她的內(nèi)心無比充實(shí)。在這種意義上,讀萬卷書當(dāng)然也是另一種形式的行萬里路。所以,我們不應(yīng)該因?yàn)樽约簺]有機(jī)會行萬里路(疫情下更沒有機(jī)會),而擔(dān)心自己見識淺薄,我們還有閱讀。</p><p class="ql-block">對于狄金森來說,閱讀不僅拓展了她認(rèn)知的世界,也是她生活行動的指南。她還有一首詩是這么寫的:</p><p class="ql-block">Read—Sweet—how others—strove—</p><p class="ql-block">Till we—are stouter—</p><p class="ql-block">What they—renounced—</p><p class="ql-block">Till we—are less afraid—</p><p class="ql-block">How mang times they—bore the faithful witness—</p><p class="ql-block">Till we—are helped—</p><p class="ql-block">As if a Kingdom—cared…</p><p class="ql-block">狄金森也告訴我們:通過閱讀,看看別人是怎么生活和奮斗的,從別人過了千萬遍的生活中汲取經(jīng)驗(yàn),汲取教訓(xùn),才能更好地生活。怎么更加堅(jiān)強(qiáng),怎么克服恐懼,怎么學(xué)會放棄,都是人生必修課,都是你構(gòu)建自己人生小小王國的必經(jīng)之路。</p>