<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:22px;"><span class="ql-cursor">?</span>在哈薩克斯坦語言溝通窘困</b></p> <p class="ql-block">我喜歡旅游,在我經(jīng)歷過的數(shù)十個(gè)國家中,感覺在哈薩克斯坦語言溝通是一種獨(dú)特的窘困狀態(tài)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">歷史悠久的哈薩克族有自己的語言。使用哈薩克語,居住在中國新疆的哈薩克族完全能同哈薩克斯坦的同族人口頭對(duì)話。但一拿出文字就傻眼了,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的哈薩克語曾經(jīng)使用過突厥文字、回鶻文字和阿拉伯文字,遷徙和分割,幾經(jīng)演變,最后各自使用不同的文字,溝通非常不便。中國新疆哈薩克族慣用的是阿拉伯字母的文字。而曾經(jīng)并入蘇聯(lián)的哈薩克斯坦,則增加了另一變數(shù),那就是將自己的哈薩克語言全部引入俄語字母(西里爾字母)拼寫,形成了一種既非俄語也非傳統(tǒng)哈語的文字形式。它在俄羅斯統(tǒng)治近百年歷史中長期推行,已經(jīng)成為了該國哈語的官方語言,這種文字既獨(dú)特存在又影響廣泛,前蘇聯(lián)加盟共和國的五個(gè)斯坦的哈薩克族都曾經(jīng)使用,但也僅僅限于中亞五國和蒙古國的哈薩克族。使用傳統(tǒng)阿拉伯字母拼寫哈薩克語的新疆哈薩克族不認(rèn)識(shí),使用突厥語字母拼寫哈薩克語的土耳其哈薩克族,也不認(rèn)識(shí)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">現(xiàn)在哈薩克斯坦最易通行的語言實(shí)際上是俄語。近二百年的俄羅斯勢力范圍影響,近百年在蘇聯(lián)版圖內(nèi)同化,五六代人甚至七八代人都以使用俄語為當(dāng)然,加上曾經(jīng)的教育都是俄語授課,因此俄語至今仍然是哈國民間最廣泛通行的語言。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">因此,盡管現(xiàn)在的哈薩克斯坦第一官方語言為西里爾字母拼寫的哈薩克語(近些年在試圖改為拉丁字母拼寫),第二官方語言卻還是俄語。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">對(duì)于中國游客來說,這就帶來了嚴(yán)重的問題——語言溝通相當(dāng)窘困。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">除哈薩克族以外,國人中懂哈薩克語的普通人幾乎就沒有,懂俄語的也是少數(shù)。畢竟改革開放四十多年,兩三代人都是學(xué)習(xí)英語過來的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">但哈薩克斯坦的英語普及程度幾乎為零,處于剛剛起步的階段。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">進(jìn)入哈薩克斯坦,無論在什么生活場景里,只要使用英語,對(duì)方就一臉茫然,完全無法溝通。在國際機(jī)場和高檔賓館酒店,在城市里檔次較高的服務(wù)場所,通常會(huì)有一二個(gè)會(huì)英語的工作人員,但幾乎都停留在初級(jí)水平,稍微復(fù)雜一點(diǎn)的對(duì)話就只能四目相對(duì),抱歉了事。對(duì)此,我曾訊問過好幾個(gè)當(dāng)?shù)厝?,他們都說,哈薩克斯坦國民近幾年才剛剛開始學(xué)習(xí)英語,那種狀態(tài),同中國七八十年代改開初期相似。想學(xué)英語的很多,但水平非常粗淺。至于中文,我所接觸到的任何人都是搖頭攤手,完全不懂。僅有玩笑一般的“你好”,成為他們同中國人套近乎的常用方式。仔細(xì)打聽,年輕人說,他們已經(jīng)在開始學(xué)習(xí)中文了,但也僅僅是開始。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我在哈薩克斯坦四處走動(dòng),憑借的是最新的中國翻譯機(jī)。它在中文與俄語之間的對(duì)話翻譯能力堪稱神奇。盡管有時(shí)候譯文讓人捧腹大笑,但其中基本意思倒是可以略知八九。我說中文,翻譯機(jī)翻譯成俄語語音,解決了所有旅行中的問題。無論購票用餐、問路看圖、甚至打車購物,都基本能夠應(yīng)對(duì)。俄語在哈薩克斯坦簡直太普及了(邊遠(yuǎn)農(nóng)村除外)!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">當(dāng)然,復(fù)雜一點(diǎn)的對(duì)話,比如設(shè)計(jì)游覽行程,了解交通線路,詢問當(dāng)?shù)貧v史等等,就得多頻次的反復(fù)對(duì)話,運(yùn)用自己掌握的知識(shí)和常識(shí),從中選擇正確的因素做出判斷。這對(duì)國人來此自由行,顯然不是簡單容易的事兒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在沒有網(wǎng)絡(luò)所以翻譯機(jī)不能上線的時(shí)候,我遇到過極為窘困的狀況,那時(shí)真的是四顧茫然、寸步難行!在邊遠(yuǎn)農(nóng)村也面臨過村民不懂俄語只能肢體語言溝通的窘?jīng)r。就是在大城市也面臨過一些窘困的事兒,比如餐館里的菜單,一般都是用俄語,拍譯就成。但其中有些使用哈薩克語(有的就全是哈薩克語),文字同俄語一樣,翻譯機(jī)按照俄文去翻譯,就讓人摸不著頭腦了!到ATM機(jī)取現(xiàn)金,有時(shí)也會(huì)遇到西里爾字母的哈薩克語界面,翻譯機(jī)沒有西里爾文字的哈薩克語功能,也譯不出來。賓館里的電視幾乎全是哈薩克語頻道,所有外國電視頻道全部屏蔽,連CCTV4也不例外,只有少數(shù)幾個(gè)俄語頻道可以借助翻譯機(jī)略知一二。最為窘困的是,在首都努爾蘇丹,我游走于各個(gè)政府大樓之間,大樓都標(biāo)有政府部門的名稱,看起來同俄語一樣,可就都是哈薩克語西里爾文字,完全無法得知究竟。往往還得通過俄語向當(dāng)?shù)厝舜蚵牪琶靼住?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">此行中令人印象最為深刻的,是我在阿拉木圖火車站一個(gè)對(duì)商務(wù)旅客服務(wù)的售票房間里,設(shè)計(jì)去巴爾喀什湖的線路和訂票。英語、翻譯機(jī)俄語、肢體語言、手寫文字和畫圖,全部都用上了,費(fèi)時(shí)起碼半小時(shí)以上,才終于搞定了去往巴爾喀什湖邊一個(gè)小村莊的線路和車票。而面對(duì)我的是一房間四五個(gè)熱情的售票女士和貌似領(lǐng)導(dǎo)的中年男人。那情景,我至今歷歷在目。那張寫了英、俄文字又畫了圖案線條的廢紙,我也收藏起來,作為記憶。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);"><span class="ql-cursor">?</span>哈薩克斯坦各地住宿差異大</b></p> <p class="ql-block">哈薩克斯坦住宿條件參差不齊。供不應(yīng)求價(jià)格高昂,當(dāng)首推阿拉木圖。在這個(gè)哈薩克斯坦最大城市里,能夠同國內(nèi)正規(guī)賓館相類似的賓館酒店非常少,就那么十來家。相對(duì)于阿拉木圖兩百多萬常住人口和大量流動(dòng)人口來說,實(shí)在太少了。大量存在的是小旅社、家庭旅館、民宿之類的臨時(shí)住所。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">因?yàn)楣?yīng)不足,所以價(jià)格奇貴。通常勉強(qiáng)夠得上國內(nèi)經(jīng)濟(jì)型或舒適型(二星級(jí)或三星級(jí))的賓館,折合人民幣價(jià)格都在四五百元以上。號(hào)稱高檔型(四星級(jí))的通常價(jià)格在七八百至千元左右。而所謂的豪華型(五星級(jí))賓館,一般是三四千左右。這都是普通標(biāo)間的價(jià)格,而實(shí)際的住宿條件是建筑過氣,裝修老舊,用具簡陋,房型也都因地制宜,大小規(guī)格陳設(shè)不同。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我在阿拉木圖的幾天中,因?yàn)橛龅絿H會(huì)議在該城召開,所有的賓館房價(jià)飛漲,折合人民幣,原來幾百的漲到一千以上,原來一千多的漲到兩三千,原來兩三千的漲到六七千。我入住的四星級(jí)老酒店更是居然無房可續(xù),弄得差點(diǎn)流落街頭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">因?yàn)闊o法續(xù)住,迫使我將目光關(guān)注到阿拉木圖的低檔旅館,才發(fā)現(xiàn)最廉價(jià)的家庭旅館、民宿(國內(nèi)也稱青年旅舍)也是一個(gè)鋪位折合人民幣100元,一間房內(nèi)上下鋪共6到8個(gè)鋪位。另外一種類似于中國的簡易小型賓館(估計(jì)是中國民間商人投資開辦的,房型和陳設(shè)同中國國內(nèi)相似),極簡單的設(shè)施設(shè)備,也要人民幣三四百元的價(jià)格,在國內(nèi)充其量也就百十元錢。而且這樣稍顯現(xiàn)代的簡易快捷酒店也不多,阿拉木圖也不過三四家而已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">也是在那次無法續(xù)住尋找賓館期間才發(fā)現(xiàn),當(dāng)?shù)刭e館酒店的嚴(yán)重供不應(yīng)求,有幾個(gè)中高檔的酒店大堂直接回復(fù)我,“十天之內(nèi)沒房”,甚至“最近一個(gè)月全部滿房”!足以說明阿拉木圖住宿供不應(yīng)求的程度。個(gè)中原因我推測是基建規(guī)模小,新建房屋很少所致。因?yàn)槲宜^察到的賓館酒店,建筑用房幾乎無一例外都是老舊建筑改建,或者是陳設(shè)已舊的半老建筑改建,真正如國內(nèi)一般使用新型建筑開設(shè)賓館酒店的,實(shí)屬鳳毛麟角!我想,人口不多,祖上傳下來的舊房不少,又沒有多少外來投資,修建新建筑大樓就沒有多少可能,由此導(dǎo)致賓館酒店供應(yīng)不足?;蛟S還有其它諸如進(jìn)入門檻、行業(yè)管理以及地震帶影響之類的因素,不得而知。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">努爾蘇丹的住宿價(jià)格同國內(nèi)相近一點(diǎn)。新建的都城,各類現(xiàn)代建筑拔地而起,這里的賓館酒店多以現(xiàn)代建筑示人,規(guī)模也大了許多,設(shè)施設(shè)備接近國際化,入住期間會(huì)產(chǎn)生幾分享用的感受。價(jià)格也合理許多,通常高檔型(四星級(jí))的賓館標(biāo)準(zhǔn)間折合人民幣大約四百至六百元左右,檔次和規(guī)模也完全達(dá)得到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">努爾蘇丹的住宿價(jià)格或許還有季節(jié)因素。在舒適的夏季和寒冷的冬季,估計(jì)供求關(guān)系會(huì)有一些新的變化。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在奇姆肯特感受的賓館酒店則又不一樣。以老舊房屋改建或裝修的酒店為主,價(jià)格同首都努爾蘇丹相似,但房間的面積陳設(shè)就要差一些。而且在訂房和入住過程中,感覺似乎這里的賓館酒店業(yè)相對(duì)過剩,房間的空置率相當(dāng)大。按說這是工商業(yè)城市,不應(yīng)該如此,究竟什么原因我也是不得而知。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">而離開大城市,在中小城鎮(zhèn),借助國際流行的訂房軟件,我發(fā)現(xiàn)住房價(jià)格不算離譜,二三百元人民幣,似乎可以安身。但實(shí)地去看,非常簡陋,有的幾乎就是荒野里的一棟孤房,不要說周邊商業(yè),連吃飯都是問題。而更偏遠(yuǎn)的農(nóng)村小鎮(zhèn),就完全沒有旅館可住。在巴爾喀什湖邊上,我就去尋找過村莊里的農(nóng)舍,一家一家的詢問能不能借宿,最終還是無功而返,釀成了一段異國奇遇故事(此為后話,后文慢慢絮叨絮叨)。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:22px;"><span class="ql-cursor">?</span>哈薩克斯坦的餐飲美食</b></p> <p class="ql-block">差不多半月時(shí)間,去到了哈國的北方和南方(西部人煙稀少,還沒能去到),吃了幾十頓當(dāng)?shù)夭褪常偟母杏X是以俄式食品風(fēng)格為主,烤炸居多,肉奶居多,偏酸偏甜,看似琳瑯滿目,實(shí)則相對(duì)單調(diào)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">漫步在城市街頭,各式各樣的餐館、咖啡館還是比較多的,餐館里的食品有當(dāng)?shù)氐奶厣耸?,比如馬肉馬腸,但更多的還是偏于西餐做法的牛肉、羊肉、雞肉,豬肉很少見(宗教原因吧)。單獨(dú)的蔬菜比較少,摻和在菜品里的蔬菜也很少。大多數(shù)看著比較正規(guī)的餐館都是點(diǎn)餐,有帶圖片的菜單,結(jié)賬時(shí)信用卡和現(xiàn)金均可。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">還有一些餐館類似于自助點(diǎn)餐。在一長排柜臺(tái)中自行夾取各種食品,然后到柜臺(tái)末端計(jì)價(jià)結(jié)賬,也是現(xiàn)金和信用卡付費(fèi)均可。這種類型的餐館里,菜品更偏俄式,類似于酸黃瓜、紅菜湯、烤肉串、黑面包、大酸奶、冰淇淋等等通常都有,份量極大,價(jià)格反而比較便宜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">至于咖啡館,也都不是僅喝咖啡,里面以用餐為主。牛排、意面、炒飯都有,許多中產(chǎn)小資模樣的青年男女都一起涌入這種咖啡館解決午餐。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">比如遍布努爾斯丹城中各處的連鎖咖啡店“Coffee Boom”,就好幾次讓饑腸轆轆的我得到了滿足。它的菜單上大多都是中國人比較熟悉的西式食品,實(shí)際品嘗,味道也還不錯(cuò),價(jià)格也同國內(nèi)一頓普通餐館相近。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">感覺哈薩克斯坦城市里的美食有些過度西方化,店面風(fēng)格模仿西方,店招也常用英語,似乎領(lǐng)頭的店員也能說上幾句英語,但食品質(zhì)量和口味卻參差不齊。比如在首都阿斯塔納,我沖著一處英文店名“牛排城”的西餐廳去,結(jié)果那種似是而非的菜品,讓人感覺這哪里是在吃牛排,分明就是烤牛肉塊嘛!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">但無論如何,西餐在哈國餐飲里占據(jù)了上位,相應(yīng)的價(jià)位也高一些。在阿拉木圖一個(gè)叫做“Mark Village”(一個(gè)超大的商業(yè)購物中心)里,我去享用了一次意大利餐廳。無論店面裝潢和經(jīng)營風(fēng)格都像極了我在意大利去過的中型餐館,但些許的食品,份量很少,昂貴的價(jià)格,讓人感覺食客都是來附庸風(fēng)雅!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">觀察哈薩克斯坦城市里街頭餐館,最普及的食品應(yīng)該是各色各樣的披薩和漢堡。店面極多,當(dāng)?shù)厝斯忸櫟囊埠芏?。首都努爾蘇丹最著名的可汗之帳購物中心(世界上最大帳篷型建筑),頂樓的中心位置就是一家土耳其披薩店。盡管價(jià)格昂貴顧客稀少,我還是沖著這個(gè)位置在此享用了一個(gè)披薩。而遍布阿拉木圖的“Degirmen”連鎖餐館我以為是最能讓中國人適應(yīng)的。有飯有面,有牛排有烤肉,雖是西式做法,但中國胃也能接受,其中甚至有類似中國新疆抓飯的東西,這里稱之為“塔什干抓飯”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">說到這里,不得不說這里的飲食與新疆相去甚遠(yuǎn)。這里幾乎就沒有新疆那些著名的美食,諸如烤肉、烤包子、烤馕、烤全羊、拌面、抓飯這些。新疆美食在這里要么沒有,要么變了模樣。在努爾蘇丹發(fā)現(xiàn)了一家中式連鎖餐廳,巨大的熊貓模型架在正門上方,好像店名就是熊貓餐廳(或許記憶有誤)。店招上有中文的各式拌面,吃了一次大呼上當(dāng),與新疆的拌面差的太遠(yuǎn)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在這里,唯有當(dāng)?shù)胤Q之為塔斯干抓飯的食品,最像新疆的抓飯,準(zhǔn)確的說不像和田、喀什那邊南疆的抓飯,更像伊利塔城北疆的高檔抓飯,摻和了各種材料,包括但不限于葡萄干,杏仁,鷹嘴豆,香料等等。為什么稱其為塔什干抓飯?我不得而知。猜想應(yīng)該是來源于塔斯干那個(gè)地方,因?yàn)槟抢锸侵衼喐鲊鴼v史上著名抓飯品種之一(據(jù)說歷史上還有布哈拉抓飯,安集延抓飯、西瓦抓飯、浩軍抓飯等等)。這些抓飯品種都是來源于各自的地名。塔什干是烏茲別克斯坦的首都,有新聞報(bào)道說,塔什干城近幾年還搞了一個(gè)號(hào)稱中亞第一的塔什干抓飯中心,每天耗用大米四噸,是該國的國宴級(jí)別。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我也體驗(yàn)了一下哈薩克斯坦的烤馕。在綠巴扎集市上,剛剛出爐的烤馕香飄數(shù)百米。品嘗了一個(gè),與新疆烤馕不同,圓馕直徑小了許多,大約20厘米左右,發(fā)酵更熟一些,整個(gè)馕餅顯得很厚很泡也很軟,聞香數(shù)米,但入口卻沒有新疆烤馕的焦脆香氣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在著名的集市綠巴扎上,我還觀察和品嘗了當(dāng)?shù)氐墓咔闆r??偟恼f來,哈薩克斯坦的水果比較豐富,同新疆類似。葡萄、甜瓜、西瓜、西梅等等,品種繁多,味道相當(dāng)甜,價(jià)格同國內(nèi)差不多。蔬菜的品相也相當(dāng)好,色彩艷麗,外形都非常壯碩,我無法判斷是當(dāng)?shù)禺a(chǎn)品還是進(jìn)口產(chǎn)品。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">不過這些天在哈薩克斯坦的賓館早餐卻真是乏善可陳。無論是什么星級(jí)的賓館,也無論是在哪個(gè)城市,早餐都特別粗放,比如蔬菜水果沙拉,要么沒有,要么就一點(diǎn)點(diǎn),品種很少。又比如煎雞蛋,要么是生的,要么就是混合許多東西攪成一團(tuán),冷冰冰的。還比如炒米飯或者蒸米飯,感覺活脫脫的就是中國的夾生飯,完全沒法下咽。更比如煮雞蛋,那外形猶如鵝蛋那么大,一看就有心理陰影,我連品嘗一下的勇氣都沒有。西餐不像西餐,俄餐不是俄餐,不知道為何演變成這般模樣。</p>