2025年3月17日下午,習(xí)近平總書記到貴州黎平縣肇興侗寨考察調(diào)研。在觀看侗族大歌表演,察看村寨風(fēng)貌和侗族文化展示中心,同鄉(xiāng)親們親切交流后,習(xí)近平總書記稱贊侗族人民樸實(shí)、勤勞、有文化、有智慧。臨別時(shí),鄉(xiāng)親們深情地唱起《侗歌聲聲唱給黨》,熱情歡送總書記。此后《侗歌聲聲唱給黨》迅速紅遍侗鄉(xiāng)大地、大江南北,并登頂全球華語流行音樂金曲榜冠軍,成為侗族文化的一個(gè)新標(biāo)桿,成為全國(guó)甚至全世界人民了解侗族、欣賞侗族文化的一個(gè)新切口?!抖备杪暵暢o黨》宛如一顆璀璨明珠,在音樂的天空中熠熠生輝。這首歌曲以侗族特有的音樂風(fēng)格為基底,旋律悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),似山間潺潺溪流,又像天邊裊裊炊煙,充滿了濃郁的民族風(fēng)情。歌詞質(zhì)樸真摯,飽含著侗族人民對(duì)黨深深的熱愛與感恩之情,每一個(gè)音符都跳動(dòng)著他們的赤誠(chéng)之心。它不僅是侗族文化的生動(dòng)展現(xiàn),更是各民族文化交流融合的橋梁,讓更多人通過這美妙的歌聲,了解侗族、感受侗族人民的熱情與對(duì)黨的深情厚誼?!抖备杪暵暢o黨》以侗族文化為根,以時(shí)代精神為魂,在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的交融中,奏響了一曲別具一格的頌黨樂章。為深入欣賞和感受歌曲的魅力,我們特意從網(wǎng)上下載了原唱楊春念老師和各種侗語版的演唱視頻反復(fù)播放,并陶醉其中。經(jīng)反復(fù)欣賞、思考、消化,我們覺得《侗歌聲聲唱給黨》在創(chuàng)作與藝術(shù)呈現(xiàn)上具有獨(dú)特價(jià)值與深遠(yuǎn)意義。特從文化基因和音樂理論視角剖析如下。 一、創(chuàng)作基底:侗族大歌的文化傳承與創(chuàng)新轉(zhuǎn)化<br>侗族大歌作為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn),承載著侗族“飯養(yǎng)身,歌養(yǎng)心”的文化哲學(xué)。在《侗歌聲聲唱給黨》中,創(chuàng)作者以侗族大歌為文化母體,保留其多聲部無指揮的特色。開場(chǎng)段落模仿《蟬之歌》對(duì)自然音效的捕捉,運(yùn)用空靈人聲營(yíng)造出歷史縱深感,隱喻侗族與自然共生的傳統(tǒng)智慧。這種傳承并非簡(jiǎn)單復(fù)刻,而是將侗族大歌的文化基因融入現(xiàn)代創(chuàng)作思路,為歌曲奠定深厚的文化底蘊(yùn)。 在敘事結(jié)構(gòu)上,歌詞采用“生態(tài)意象 — 現(xiàn)代成就” 的對(duì)照敘事模式。從“綠水青山”“鼓樓花橋”等傳統(tǒng)生態(tài)意象,到“坐上高鐵”“云上起航”“邁上新時(shí)代”“踏進(jìn)新征程”等現(xiàn)代發(fā)展成果,既延續(xù)了侗族與自然界合和共生的理念,又巧妙反映鄉(xiāng)村振興與科技發(fā)展成果。這種雙重編碼的敘事方式,借鑒了音樂中的復(fù)調(diào)思維,使政治抒情跳出口號(hào)化窠臼,如同侗族史詩《祖公上河》般引發(fā)集體共鳴,實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)敘事與現(xiàn)代主題的有機(jī)結(jié)合。 <br>情感表達(dá)層面,創(chuàng)作者楊家昭、黃昌松兩位老師深入侗寨采風(fēng),捕捉到“侗款”自治傳統(tǒng)與現(xiàn)代基層治理的呼應(yīng)之處。歌曲中“天天把歌唱” 的反復(fù)吟誦,既傳承了侗族“以歌代文”的傳統(tǒng),又彰顯了新時(shí)代的文化自信,形成跨越時(shí)空的情感對(duì)話。這種代際對(duì)話在音樂中類似于主題變奏,以傳統(tǒng)情感表達(dá)為主題,在新時(shí)代語境下進(jìn)行變奏演繹,賦予歌曲新的生命以上無不體現(xiàn)了歌詞創(chuàng)作者對(duì)侗族歷史文化和侗鄉(xiāng)現(xiàn)實(shí)生活的全方位了解和深深熱愛。 二、音樂融合:傳統(tǒng)與現(xiàn)代的跨界碰撞與和諧共生<br>《侗歌聲聲唱給黨》在音樂語法的跨界實(shí)驗(yàn)中,聲部設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)了數(shù)字化轉(zhuǎn)譯。傳統(tǒng)侗族大歌“眾低獨(dú)高”的聲部結(jié)構(gòu)和無伴奏的特色,被創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化為領(lǐng)唱與電子和聲的虛實(shí)互動(dòng)。副歌部分,演唱者的真假聲轉(zhuǎn)換模擬侗族大歌的蟬鳴腔,電子和聲則通過特定頻率與音色的設(shè)計(jì),營(yíng)造出類似蘆笙合奏的聲場(chǎng)效果。這一處理運(yùn)用了音樂聲學(xué)理論,通過不同音域、音色的搭配,增強(qiáng)了音樂的層次感與立體感,使傳統(tǒng)聲部結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代音樂語境下煥發(fā)新生。節(jié)奏型態(tài)方面,歌曲將“多耶舞”的踩堂節(jié)奏(5/8 拍)與流行音樂的 4/4 拍相疊加,并進(jìn)行多次變速處理。從Largo到Allegro的節(jié)奏轉(zhuǎn)換,如同音樂中的節(jié)奏動(dòng)機(jī)發(fā)展,既保留了侗族音樂的即興特質(zhì),又通過增強(qiáng)律動(dòng)感契合現(xiàn)代聽覺習(xí)慣。這種節(jié)奏型態(tài)的現(xiàn)代重構(gòu),打破了傳統(tǒng)音樂節(jié)奏的單一性,使歌曲在節(jié)奏推進(jìn)中展現(xiàn)出豐富的情感變化。 符號(hào)系統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化同樣精彩。在建筑意象的音樂化處理上,鼓樓的層疊飛檐轉(zhuǎn)化為旋律的階梯式上行,風(fēng)雨橋的弧形輪廓通過滑音裝飾呈現(xiàn),這運(yùn)用了音樂中的音高組織理論,將建筑形態(tài)轉(zhuǎn)化為音樂符號(hào),實(shí)現(xiàn)了視覺意象與聽覺符號(hào)的轉(zhuǎn)換。語言混融方面,侗語襯詞“呀啰耶”與漢語主歌詞形成復(fù)調(diào)對(duì)話,侗語聲調(diào)與旋律走向緊密契合,如同語言與音樂的對(duì)位,不僅強(qiáng)化了民族身份認(rèn)同,更實(shí)現(xiàn)了跨語言的情感傳遞。加上楊春念老師嫻熟的唱法、清脆甜美的聲音、自然優(yōu)雅的舞姿、恰到好處的表情,再配上歡樂喜慶的伴舞場(chǎng)面,剛好與歌詞和樂曲的意境相匹配,讓整個(gè)演唱過程嚴(yán)謹(jǐn)、順暢,如行云流水,渾然天成。<br>以上無不體現(xiàn)了作曲者和演唱者對(duì)傳統(tǒng)音樂和現(xiàn)代音樂融合呈現(xiàn)的深度把握。 三、藝術(shù)升華:多維表達(dá)與文化傳播創(chuàng)新<br>編曲中,聲音景觀的生態(tài)構(gòu)建別具匠心。通過嵌入古井流水、杉木林風(fēng)等環(huán)境采樣,并運(yùn)用電子音效的延遲效果,營(yíng)造出“可聽化的侗寨”。這一手法結(jié)合了音樂心理學(xué)理論,環(huán)境音效的運(yùn)用能夠喚起聽眾對(duì)侗族生活場(chǎng)景的聯(lián)想,電子音效的處理則構(gòu)建出傳統(tǒng)村寨與數(shù)字文明交織的聽覺元宇宙,使聽眾在音樂中感受侗族文化的獨(dú)特魅力。在文化記憶的表達(dá)上,歌曲通過“薩歲信仰”的隱性敘事,將侗族女神崇拜與黨的形象進(jìn)行符號(hào)嫁接?!靶腋Hf年長(zhǎng)”的尾音拖腔在侗語發(fā)音中接近祭祀薩歲時(shí)的長(zhǎng)調(diào),這種處理借鑒了音樂符號(hào)學(xué)理論,使政治話語獲得神圣性加持,將民族文化記憶與時(shí)代主題相融合,深化了歌曲的精神內(nèi)涵。傳播媒介方面,MV運(yùn)用侗錦紋樣的動(dòng)態(tài)投影技術(shù),實(shí)現(xiàn)鼓樓壁畫與高鐵線路的視覺共生,完成從“非遺活態(tài)展示”到“文化IP塑造” 的躍升。這一創(chuàng)新傳播方式,契合了當(dāng)代文化傳播理論,通過視覺與音樂的協(xié)同傳播,擴(kuò)大了歌曲的影響力,讓更多人了解侗族文化與歌曲所承載的深情厚誼?!抖备杪暵暢o黨》以精湛的音樂創(chuàng)作與多維的藝術(shù)表達(dá),實(shí)現(xiàn)了民族文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。它如同侗族建筑中的榫卯結(jié)構(gòu),在保持文化根脈的同時(shí),展現(xiàn)出強(qiáng)大的開放性與適應(yīng)性。 四、侗語版的韻律之美與傳播價(jià)值<br>在《侗歌聲聲唱給黨》的侗語版中,譯者石川潔、姚仕威兩位老師采取意譯與直譯相結(jié)合的方式將侗族大歌的意境和韻律優(yōu)勢(shì)發(fā)揮得淋漓盡致。在“多嘎多耶情豪放dos kgal dos yeeh tiingk kuanp sais”等句中采用意譯,讓在侗語中難有直接對(duì)應(yīng)詞句的漢字得到了意思相近的表達(dá)。同時(shí),在意譯時(shí),并沒有完全對(duì)照歌詞進(jìn)行簡(jiǎn)單的翻譯,而是根據(jù)侗族的生活習(xí)俗、侗歌的創(chuàng)作技竅和演唱習(xí)慣及侗語音韻等進(jìn)行了一定程度的再創(chuàng)作,使之更適合侗語演唱更有意境。在“美麗的侗寨哎senl gaeml dih fangp (ei),綠水青山好風(fēng)光jenc sup naemx kgaemv nyaengc douh yangh”和“唱給祖國(guó) dos saip Zux Goc,唱給共產(chǎn)黨 dos saip Gongl Canx Dangx”等句中采用直譯,使“fangp”與“yangh”押尾韻,“Goc”與“Gongl”押腰韻,“Dangx”又與前面的“fangp”“yangh”形成尾韻呼應(yīng),同時(shí)“senl gaeml”與“jenc sup naemx kgaemv”又形成內(nèi)韻,情感傳遞直接且有力,不僅勾勒出侗寨的秀麗風(fēng)光,更讓譯文充滿詩意與韻律感。此外,在結(jié)構(gòu)和語音上工整做到嚴(yán)謹(jǐn)順暢,讓歌詞節(jié)奏感十足,極具音樂性,符合侗族人民對(duì)歌聲韻律的審美追求。 從文化內(nèi)涵來看,譯文以侗語承載對(duì)黨的歌頌,將侗族文化與紅色精神緊密相連,體現(xiàn)了侗族人民愛黨愛國(guó)的情懷,成為侗族文化傳承與紅色文化傳播交融的典范。在傳播效果上,獨(dú)唱、多聲合唱都朗朗上口的韻律,貼近侗族生活的語言表達(dá),使得歌曲易于傳唱,在侗族地區(qū)廣泛傳播,激發(fā)了群眾的情感共鳴,既強(qiáng)化了侗族人民的文化認(rèn)同,也增強(qiáng)了對(duì)黨的向心力,實(shí)現(xiàn)了文化傳承與思想引領(lǐng)的雙重價(jià)值。<br>侗語版出來后,因更接地氣,更貼近侗族群眾和侗族生活,在侗族內(nèi)部更有反響,不同土語區(qū)或方言區(qū)的熱心人士還根據(jù)本地的侗語語音特點(diǎn)和生活習(xí)俗翻譯出了各種不同版本的侗語版,并通過琵琶伴奏、侗笛伴奏、蘆笙伴奏等不同方式在侗鄉(xiāng)大地迅速傳開,形成了全民歌唱共產(chǎn)黨的良好氛圍。 <p class="ql-block">總之,這首歌充分調(diào)動(dòng)了侗族民歌特別是侗族大歌中積極的文化元素,體現(xiàn)了一個(gè)古老民族在新時(shí)代文化傳承與創(chuàng)新的生動(dòng)寫照,為民族音樂和民族文化的發(fā)展提供了極具價(jià)值的成功范例;體現(xiàn)了侗族人民對(duì)黨的深情禮贊和聽黨話、跟黨走的高度政治悟性和極大的民族文化自信力。我們應(yīng)當(dāng)將《侗歌聲聲唱給黨》這首精典的歌曲作為我們民族文化的一個(gè)新亮點(diǎn)大力宣傳,并讓之深入民心。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 作者: 強(qiáng)文 梧桐樹</p><p class="ql-block"> 2025.5.9</p>