<p class="ql-block"> 六州歌頭·雙節(jié)重訪浯溪碑林</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1);"> 作者: 張長威</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">楚天空闊,雙節(jié)赴湘程。辭嶺表,趨瀟水,訪名城。過零陵。柳廟潭光舊,尋碑跡,臨祁陽,浯溪畔,秋光里,續(xù)前盟。半紀(jì)重來,石上苔痕老,風(fēng)雨曾凌。幸亭臺新護(hù),鐵壁隔塵纓,古刻重生,煥丹楹。 </p><p class="ql-block">過牌坊聳,聯(lián)語壯,銅鑄像,氣崢嶸。循曲徑,穿林麓,步山庭。見奇形。古木虬枝繞,摩崖密,墨痕橫。書四體,兼詩賦,總含情。最是“圣壽”高懸,三十仞、筆勢軒騰。嘆魯公遺墨,中興頌碑銘,力壓江聲。 </p><p class="ql-block">憶元郎筑“三吾”,邀摯友,勒佳名。文載事,書凝力,史留馨。歷千齡。多少騷人至,題詠遍,寄幽情。黃米跡,何吳韻,共爭鳴。更感文心傳脈,觀成敗、鑒得澄明。借清風(fēng)消塊壘,憑翠嶺養(yǎng)性靈,文脈滋榮。靜夜燈前展卷,摩挲處、如對群英。念文脈綿延,江水自東傾,萬古長青。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">詞句注釋(一):</p><p class="ql-block"> “楚天空闊,雙節(jié)赴湘程。辭嶺表,趨瀟水,訪名城。過零陵?!?lt;/p><p class="ql-block">“楚天”泛指今湖南一帶;“嶺表”即嶺南,因作者自廣州出發(fā),故以此代指出發(fā)地;“瀟水”為永州境內(nèi)標(biāo)志性河流,“零陵”是永州古稱。</p> <p class="ql-block">柳子廟</p> <p class="ql-block">史稱“草圣”的唐代書法家一一懷素塑像</p> <p class="ql-block">詞句注釋(二):</p><p class="ql-block">“半紀(jì)重來,石上苔痕老,風(fēng)雨曾凌。幸亭臺新護(hù),鐵壁隔塵纓,古刻重生,煥丹楹。”</p><p class="ql-block">“半紀(jì)”指作者五十年前,在軍中服役,因執(zhí)著機(jī)關(guān)文墨,又嗜書法如癡,每到祁陽某部檢查工作,總趁間隙前來拜謁的過往記憶;“石上苔痕老,風(fēng)雨曾凌”直接點染歲月無情,風(fēng)雨如刀,當(dāng)年清晰的刻痕,不少已模糊難辨,甚至湮滅于時光里的自然侵蝕;“亭臺新護(hù),鐵壁隔塵纓”則還原當(dāng)?shù)厝苏湟曔@份文化瑰寶,以現(xiàn)代化手段為其披上“保護(hù)衣”——亭臺樓閣遮風(fēng)擋雨,鐵門玻璃隔絕塵囂,鋼管鋼筋加固崖壁的保護(hù)措施;“塵纓”借指塵世喧囂;“丹楹”形容如今亭臺樓閣色彩鮮明、煥然一新的風(fēng)貌。</p> <p class="ql-block">詞句注釋(三):</p><p class="ql-block">“過牌坊聳,聯(lián)語壯,銅鑄像,氣崢嶸?!?lt;/p><p class="ql-block">“牌坊聳,聯(lián)語壯”,勾勒入園先見一座巍峨牌坊,兩側(cè)楹聯(lián)“百丈摩崖千秋文;三吾勝跡一品江山”“勝旅試登臨,碑殘?zhí)扑危瑱懜t湘,漁歌欸乃春江綠;先賢同戴仰,邑厚人文,圖開綿繡,雅頌中興旭日紅”,更道盡此間風(fēng)華的入園景致。“銅鑄像,氣崢嶸”則直指浯溪公園寬闊大道旁青松翠柏如列陣,一尊陶鑄銅像巍然矗立的場景;“崢嶸”精準(zhǔn)凸顯銅像傳遞出的剛毅不屈氣質(zhì)。</p> <p class="ql-block">陶鑄一一湖南省永州市祁陽市(縣)人,中國共產(chǎn)黨卓越領(lǐng)導(dǎo)人、無產(chǎn)階級革命家、國務(wù)院副總理、中共中央書記處常務(wù)書記兼中央宣傳部長。</p> <p class="ql-block">在陶鑄銅像前留個影</p> <p class="ql-block">詞句注釋(四):</p><p class="ql-block">“循曲徑,穿林麓,步山庭。見奇形。古木虬枝繞,摩崖密,墨痕橫。”</p><p class="ql-block">“循曲徑,穿林麓”,鋪陳繞過銅像,沿蜿蜒小徑前行,綠樹成蔭,芳草萋萋的游覽路線;“古木虬枝繞”形容浯溪之山,不似衡山雄奇,卻以古木參天、虬枝盤旋見長的山林風(fēng)貌;“摩崖密,墨痕橫”則概括沿途摩崖石刻星羅棋布,大者如斗方般氣勢磅礴,小者似尺牘般細(xì)膩抒情的石刻盛況。</p> <p class="ql-block">詞句注釋(五):</p><p class="ql-block">“書四體,兼詩賦,總含情?!?lt;/p><p class="ql-block">“書四體”形容石壁平整如鏡,篆、隸、楷、行、草諸體紛呈的書法品類;“兼詩賦”則呼應(yīng)頌、銘、賦、記、詩詞聯(lián)語齊聚,皆是唐宋以來文人墨客的心血之作的文體多樣性;“總含情”凝練石刻承載的文人情感與思想。</p> <p class="ql-block">書山</p> <p class="ql-block">浯溪銘(局部)一一清.吳大澂撰書</p> <p class="ql-block">浯溪銘(局部)一一清.吳大澂撰書</p> <p class="ql-block">東崖銘一一唐.元結(jié)撰 民國 黃矞書</p> <p class="ql-block">詞句注釋(六):</p><p class="ql-block">“最是圣壽高懸,三十仞、筆勢軒騰?!?lt;/p><p class="ql-block">“圣壽”特指明代祁陽縣教諭閻士麒所書“圣壽萬年”四字;“三十仞”化用高懸于三十米高的懸崖之上的描述,以古制長度單位貼合詞牌韻味;“筆勢軒騰”則精準(zhǔn)捕捉字徑逾兩米,高懸于三十米高的懸崖之上,氣勢恢宏的書法特點,凸顯字跡的雄渾與靈動。</p> <p class="ql-block">“圣壽歷年”四字,高懸于三十米高的懸崖之上,氣勢恢宏,意在贊頌至圣先師孔子,宣揚尊師重教,感佩祁陽尊師重教的千年傳統(tǒng)。</p> <p class="ql-block">詞句注釋(七):</p><p class="ql-block">“嘆魯公遺墨,中興頌碑銘,力壓江聲?!?lt;/p><p class="ql-block">“魯公”是唐代書法家顏真卿的尊稱,因其官至太子太師,封魯郡公;“中興頌碑銘”即核心石刻《大唐中興頌》;“力壓江聲”,以夸張手法,生動再現(xiàn)顏真卿書法的雄渾氣勢撲面而來,意蘊雄沉如眼前湘江奔涌的震撼感受,凸顯碑文氣勢勝過湘江壯闊波濤的非凡張力。</p> <p class="ql-block">國之瑰寶一一大唐中興頌碑,因欄桿保護(hù)阻隔,無法近觀。</p> <p class="ql-block">登上二樓俯瞰,依舊能感受到那份震撼!</p> <p class="ql-block">大唐中興頌碑</p> <p class="ql-block">中興頌碑局部</p> <p class="ql-block">中興頌碑局部</p> <p class="ql-block">中興頌碑局部</p> <p class="ql-block">詞句注釋(八):</p><p class="ql-block">“憶元郎筑三吾,邀摯友,勒佳名?!?lt;/p><p class="ql-block">“元郎”指唐代文學(xué)家元結(jié),“三吾”指他任道州刺史時,深愛此地,自創(chuàng)“浯”“峿”“痦”三字,命名溪水、高臺與亭臺,合稱“三吾”的典故;“邀摯友”即元結(jié)邀請摯友顏真卿;“勒佳名”指“唐大歷六年,他邀摯友顏真卿前來,懇請其書寫自己的舊文刻于崖上”的舉動,最終成就“摩崖三絕”的文化盛事。</p> <p class="ql-block">元結(jié)、顏真卿塑像</p> <p class="ql-block">“三吾勝覽”一一明.黃焯書</p> <p class="ql-block">詞句注釋(九):</p><p class="ql-block">“黃米跡,何吳韻,共爭鳴?!?lt;/p><p class="ql-block">“黃米”分別指宋代書法名家黃庭堅、米芾,“何吳”指清代書法家何紹基、吳大澂,四人皆是在《大唐中興頌》周圍留下題刻的大家;“共爭鳴”形象展現(xiàn)黃庭堅“平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲”的感慨,吳大澂“瀟湘奇氣鐘浯溪,次山文字魯公碑”的稱頌的盛況,形容眾家筆墨風(fēng)格各異、卻又相互映襯的文化景觀。</p> <p class="ql-block">崇寧三年三月風(fēng)雨中來泊浯溪一一宋.黃庭堅撰書</p> <p class="ql-block">熙寧八年十目望經(jīng)浯溪一一宋.米芾撰書</p> <p class="ql-block">雨中游浯溪一一清.吳大澂撰書</p> <p class="ql-block">峿臺銘一一清.吳大澂撰書</p> <p class="ql-block">清.何紹基撰書</p> <p class="ql-block">讀中興碑一一明.閻士麒撰書</p> <p class="ql-block">舟過浯溪一一清.薩迎阿撰書</p> <p class="ql-block">詞句注釋(十):</p><p class="ql-block">“更感文心傳脈,觀成敗、鑒得澄明。借清風(fēng)消塊壘,憑翠嶺養(yǎng)性靈,文脈滋榮?!?lt;/p><p class="ql-block">“文心傳脈”強調(diào)浯溪石刻承載的文化精神代代相承;“觀成敗、鑒得澄明”,直接抒發(fā)作者踏足此地,得以觀成敗、鑒得失、明是非、知興替的感悟,凝練對歷史與人生的深刻審視?!敖枨屣L(fēng)消塊壘”,借清靜洗去紛爭,借清風(fēng)慰藉孤獨,借明燈驅(qū)散迷茫;“塊壘”借指心中煩憂郁結(jié);“憑翠嶺養(yǎng)性靈”,借湘江之水洗滌人生苦楚,“性靈”即心性與精神;“文脈滋榮”總結(jié)這片碑林的厚重,構(gòu)筑起一座精神高地的價值,為后文情感升華做鋪墊。</p> <p class="ql-block">駐足碑前,思緒萬千。</p> <p class="ql-block">今日,我輩踏足此地,得以觀成敗、鑒得失、明是非、知興替,于千年文脈中尋覓中華之根。</p> <p class="ql-block">詞句注釋(十一):</p><p class="ql-block">“靜夜燈前展卷,摩挲處、如對群英?!?lt;/p><p class="ql-block">描寫作者離開浯溪,抵達(dá)衡陽小舅子家中,他贈予一本《浯溪碑林》?!办o夜燈前展卷”,刻畫作者靜夜獨坐客房,翻閱書頁中五百零五方石刻的文字,仿佛循著歷史的脈絡(luò),與歷代文人進(jìn)行一場跨越時空的對話的場景;“摩挲處”“如對群英”,精準(zhǔn)傳遞出作者翻閱典籍時,與歷代文人墨客精神共鳴的觸動。</p> <p class="ql-block">夜讀《浯溪碑林》,感慨萬千,心情久久無法平靜。</p> <p class="ql-block">詞句注釋(十二):</p><p class="ql-block">“念文脈綿延,江水自東傾,萬古長青。”</p><p class="ql-block">“文脈綿延”收束全詞對浯溪千年文化傳承的感慨,呼應(yīng)這份文化遺產(chǎn),也將繼續(xù)滋養(yǎng)心靈,激勵我們在傳承中前行的期許;“江水自東傾”以湘江浩蕩的自然意象,隱喻文脈如江水般奔騰不息、代代相傳;“萬古長青”升華主題,表達(dá)對浯溪文化遺產(chǎn)永恒生命力的贊頌。 </p> <p class="ql-block">愿浯溪這份文化遺產(chǎn),繼續(xù)滋養(yǎng)人們的心靈,激勵后人在傳承中前行!</p>