亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

{東方欲曉文集}《世界經(jīng)典歌曲欣賞—英國``斯卡布羅集市``》

東方欲曉

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">   {東方欲曉文集}</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 《世界經(jīng)典歌曲—英國``斯卡布羅集市``》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 《斯卡布羅集市》是一首起源于13世紀(jì)英格蘭民歌的經(jīng)典歌曲,歌曲可追溯至13世紀(jì)英格蘭北約克郡的斯卡布羅小鎮(zhèn)(Scarborough),現(xiàn)在這個小鎮(zhèn)是英國的著名旅游景點(diǎn)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 歷史上商賈云集的斯卡布羅集市起源于英王亨利三世時期,由于維京人和凱爾特人經(jīng)常登陸來交換商品而紅火起來,每年集市在秋天持續(xù)一個半月,迄今已有800多年歷史的斯卡布羅集市是英倫三島一個最古老的貿(mào)易市場。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 貿(mào)易商品主要包括:?農(nóng)產(chǎn)品?、海產(chǎn)品?、香草調(diào)料、紡織品和裝飾品等,但如今大型的集市已不復(fù)存在,斯卡布羅集市集的歷史遺跡已開辟為旅游景點(diǎn),商鋪以工藝品和紀(jì)念品銷售為主。?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">? 維京人是當(dāng)時雄距在北歐的日耳曼民族的一個分支,而凱爾特則有著很多神秘難解的傳說,他們留給我們的印象當(dāng)中,更多的是詭秘和傳奇,但是就是這些神秘民族的人們創(chuàng)作了這首聽起來令人蕩氣回腸的民歌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 當(dāng)時在斯卡布羅小鎮(zhèn)周邊的田野上,每當(dāng)春暖花開的季節(jié),到處盛開著歐芹、鼠尾草、迷迭香、百里香等花草。這些花草不僅可以入藥為人治病療傷,而且還可以加工成調(diào)味品或香料。這四種香草可以組合成歐洲飲食文化中著名的“普羅旺斯香包”(類似中國家喻戶曉的``十三香``)。??特別是夏秋季盛開在田野上的紫色鼠尾草,被譽(yù)為中世紀(jì)歐洲“四大香料”之一,它象征心靈凈化與智慧,作為瑞草常用于宗教驅(qū)邪儀式。??</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">? 《斯卡布羅集市》英文歌詞中反復(fù)出象征愛情力量忠誠和勇氣的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香四種花草。使我們仿佛感覺到:漫山遍野搖曳在草叢中野花的芬芳,挾裹著干草溫暖的氣味,被蕭索的秋風(fēng)吹到了喧鬧的小鎮(zhèn)集市上。一個流浪騎士般孤獨(dú)的男人,獨(dú)自吟唱著憂傷的歌,這歌聲回蕩在斯卡布羅集市,并掠過即將封凍的河流消逝在遠(yuǎn)處茫茫大海上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 這首像中國古代《詩經(jīng)》中傳唱于民間的``風(fēng)``一樣的詩歌,它是一首有生命力的愛情頌歌,而不是宮廷中卿卿我我的纏綿之音。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 據(jù)文獻(xiàn)記錄?:19世紀(jì)被譽(yù)為“英國民歌之父”麥考把《斯卡布羅集市》收錄于《民歌集》 ,后經(jīng)英國民歌手馬丁·卡西(Martin Carthy)改編為愛情主題。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 二十世紀(jì)六十年代,美國音樂人西蒙在英國劍橋上學(xué)時,他從一個英國歌手那里聽到這首民謠,立即被這述說傳奇故事的空靈歌聲所打動。西蒙和加芬克爾(Simon & Garfunkel)創(chuàng)作出音樂組合版的《斯卡布羅集市》。從此在民間已傳唱800多年《斯卡布羅集市》正式走上舞臺歌壇,并且迅速在世界各地傳唱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 保羅·西蒙(Paul Frederic Simon),1941年出生于美國新澤西州紐瓦克,是猶太裔美國男歌手、音樂制作人。1975年進(jìn)入搖滾樂壇,后來與阿特·加芬克爾組成“Tom and Jerry”音樂組合,創(chuàng)作了久唱不衰經(jīng)典樂曲《斯卡布羅集市》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 西蒙和加芬克爾六十年代后期開始風(fēng)靡多年的《斯卡布羅集市》重唱,可說這是流行音樂史上的最佳重唱,西蒙如詩般優(yōu)美的歌詞和松弛自然的嗓音,加芬克爾音色輕柔高潔,兩人的和聲如詩如夢一般豐富多彩令人神往。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 保羅·西蒙1975年出版?zhèn)€人音樂專輯,從而獲得兩項音樂格萊美大獎。1990年,西蒙在美國曾創(chuàng)下現(xiàn)場演出70萬觀眾的世界紀(jì)錄。他1991年世界巡演期間首次訪華廣州站演出,他的具有拉美風(fēng)格的搖滾演唱深受中國歌迷歡迎。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 保羅·西蒙作為一名杰出的作曲家,詞作家,歌唱家,吉他手是當(dāng)今美國歌壇少有的常青樹,從1957年出道已經(jīng)60多年,其間有多少歌手興盛衰敗,而他憑借自己的卓越天才和實(shí)力仍然是歌壇上的耀眼巨星。西蒙作為搖滾樂壇的杰出代表而入選''美國搖滾名人堂''。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 現(xiàn)代組合版《斯卡布羅集市》的另一位音樂人,阿特·加芬克爾(Art Garfunkel),1941年出生于美國,是一個畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué)雙專業(yè)的碩士。1957年與保羅·西蒙組建Simon & Garfunkel組合,1965年憑借《寂寞之聲》走紅,1967年為電影《畢業(yè)生》配樂并獻(xiàn)唱主題曲《斯卡布羅集市》而享譽(yù)歌壇。其作品曾獲格萊美終身成就獎、阿特.加芬克爾同樣獲得入駐''美國搖滾名人堂''榮譽(yù)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 每年一度的美國“搖滾名人堂” 入主儀式就是西方搖滾樂界成就獎,其基金會成立于1983年,第一屆頒獎典禮于1986年舉行。入主''搖滾名人堂''條件非常嚴(yán)格 ,申請人必須距離首張專輯發(fā)行25年以上,并對推動搖滾樂發(fā)展做出杰出的貢獻(xiàn)。由搖滾歷史學(xué)家組成的評委會提出5至7人的候選名單,由1000位搖滾樂專家進(jìn)行投票,獲得最多票數(shù)且得票率過半者最終方可入駐美國''搖滾名人堂。''</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> “搖滾樂名人堂博物館”在美國毗鄰北美五大湖之一的伊利湖,由世界級建筑大師,美籍華人貝聿銘先生一手設(shè)計。1995年9月2日博物館正式開張。這里是世界搖滾歌迷向往禮拜的地方,也是美國著名的旅游景點(diǎn)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 順便說一下,''美國搖滾名人堂''其入選標(biāo)準(zhǔn)以英語搖滾樂為核心的領(lǐng)軍人物。盡管我國搖滾樂在近四十年間發(fā)展出獨(dú)特的風(fēng)格并涌現(xiàn)出眾多具有影響力的音樂人(如崔健、竇唯、張楚、何勇、黑豹、唐朝、萬能青年旅店等),但這些音樂人及其作品尚未被該機(jī)構(gòu)正式納入。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我們欣慰地看到,中國搖滾樂先驅(qū)者崔健,早在1980年代就以《一無所有》等作品開創(chuàng)了中國搖滾的先河,隨著東西方音樂文化的交流融合,中國搖滾樂的發(fā)展一定會不斷消弭和西方搖滾樂的文化差異。未來的世界搖滾音樂殿堂一定要有中國的一席之地。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 1967年由邁克·尼科爾斯執(zhí)導(dǎo)的電影《畢業(yè)生》,采用《斯卡布羅集市》作為主題曲。內(nèi)容是剛從大學(xué)畢業(yè)的本恩對未來的生活感到十分茫然。 在的畢業(yè)典禮晚會上,來客中的魯賓遜太太對他產(chǎn)生了濃厚的興趣,并讓本恩開車送她回家。在這位風(fēng)流夫人的不斷挑逗下,本恩便開始了同魯賓遜太太的約會,也因此邂逅了太太的漂亮女兒伊萊恩。伊萊恩的純潔善良使本恩怦然心動并深深地愛上了對方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 雖然本恩終于找到機(jī)會向伊萊恩表白了愛意,自己從前的荒唐行為也得到了伊萊恩的原諒。但兩人的感情遭到魯賓遜太太極力反對,而伊萊恩最終也猜到了自己母親與本恩的特殊關(guān)系。傷心之余她賭氣和一個自己并不喜歡的男孩倉促結(jié)婚。本恩得知這一消息之后,不顧一切向教堂沖去,他要盡最后力量挽回愛戀人的心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 在這部電影中,扮演男主角的的達(dá)斯汀·霍夫曼和扮演魯濱遜太太的安妮·班克羅夫特憑借電影《畢業(yè)生》,雙雙獲得第25屆美國電影電視金球獎最佳男女主角獎。他倆都是好萊塢的大腕明星,特別是霍夫曼因塑造了眾多風(fēng)格迥異的銀屏形象,在好萊塢中享有“變色龍”的稱號。截至2025年,其演藝生涯四次獲金球獎最佳男主,兩度奪得奧斯卡影帝。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 1968年電影《畢業(yè)生》獲得第40屆奧斯卡金像獎(包括最佳音樂配曲)多項提名。電影《畢業(yè)生》和主題曲《斯卡布羅集市》互為成就相得益彰。當(dāng)年發(fā)行《斯卡布羅集市》唱片的銷售就超過披頭士樂隊白色專輯唱片而登頂全球暢銷金榜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我們最熟悉的演唱過《斯卡布羅集市》的國外歌唱家首推莎拉·布萊曼(Sarah Brightman),她是英國著名音樂女高音歌唱家。1992年,與何塞·卡雷拉斯合唱巴塞羅那奧運(yùn)會主題曲《Amigos Para Siempre》。2008年,與劉歡共同演唱北京奧運(yùn)會開幕式主題曲《我和你》,成為首位二度演唱奧運(yùn)會主題曲的歌手,2012年初,被任命為聯(lián)合國教科文組織和平藝術(shù)家。莎拉-布萊曼多次在中國舉辦音樂會。她那天籟般的嗓音,使我們欣賞到了原汁原味的《斯卡布羅集市》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 關(guān)于《斯卡布羅集市》何人翻譯及何時傳入中國,至今未有權(quán)威機(jī)構(gòu)確認(rèn)。流傳最廣的說法譯者為“蓮波”,其翻譯的版本借鑒了中國《詩經(jīng)》的格式和韻律,如“問爾所之,是否如適?蕙蘭芫荽,郁郁香芷”等句,被許多人稱為“偽詩經(jīng)體”翻譯的典范。也有觀點(diǎn)認(rèn)為該譯本是共同創(chuàng)作或潤色的集體成果。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 筆者認(rèn)為,《斯卡布羅集市》詩詞故事的中文譯本應(yīng)追溯到西風(fēng)漸進(jìn)的民國之處,譯者應(yīng)是一位通曉中西方文化的文人學(xué)者。因當(dāng)時的文化氛圍只可能在小范圍的知識圈內(nèi)流傳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">? 關(guān)于《斯卡布羅集市》歌曲傳入中國的時間?,同樣可以上溯到二十世紀(jì)三十年代的民國時期,如在當(dāng)時十里洋場上海灘的''百樂門''歌廳,可能就響起過《斯卡布羅集市》的旋律。雖然沒有確切的官方記錄,但可以推斷《斯卡布羅集市》在20世紀(jì)60年代末至80年代初,隨著西方流行音樂和電影《畢業(yè)生》在中國的逐漸傳播,開始被中國聽眾廣泛接觸和喜愛。?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 《斯卡布羅集市》中文版歌詞,把每段的第二句:''歐芹、鼠尾草、迷迭香、百里香'',改成''我的花兒百里香''。如用中文唱出四種香草名非常拗口。所以《斯卡布羅集市》中文版的歌名也叫《百里香》。中國很多歌唱家翻唱過這首歌曲,我最喜歡聽中國女歌手常安演唱的《百里香》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 音樂是可以飛躍國界的藝術(shù),中外歌唱家一曲撥動心弦的《斯卡布羅集市》把我們帶到了英倫三島一個美麗的小鎮(zhèn)??侦`的歌聲不僅講述了一個令人蕩氣回腸的愛情故事,歌頌了大自里香花瑞草的芬芳,更是一腔呼吁全人類永遠(yuǎn)和平的心靈呼喚。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:20px; color:rgb(57, 181, 74);">英國經(jīng)典歌曲(中文版)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(57, 181, 74);"> 《斯卡布羅集市》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(57, 181, 74);"> 又名《百里香》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">? 來源:十三世紀(jì)英格蘭民謠</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 現(xiàn)代音樂改編:西蒙(美國)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 阿特,加芬科爾(美國)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 你是否要去斯卡保羅市集,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我的花兒百里香,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 別忘了代我告訴他,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 他曾是我最愛的人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 請為我捎上一件襯衫,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我為他縫的白亞麻衫,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 沒有用線也沒有用針,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 只用心兒縫的衣衫。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 啦……啦……</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 你是否要去斯卡布羅集市</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我的花兒百里香,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 讓他去找一個地方,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 在那海水與沙灘之間,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 找個只有我倆的地方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 找個只有我倆的地方。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 找個只有我倆的地方。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> (英文歌詞)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Are you going to Scarborough Fair</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Parsley, sage, rosemary and thyme</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Remember me to one who lives there</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">He was once a true love of mine</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Tell him to make me a cambric shirt</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Parsley, sage, rosemary and thyme</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Without no seams nor needle work</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Then he'll be a true love of mine</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Tell him to find me an acre of land</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Parsley, sage, rosemary and thyme</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Between salt water and the sea strands</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Then he'll be a true love of mine</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Are you going to Scarborough Fair</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Parsley, sage, rosemary and thyme</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Remember me to one who lives there</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">He was once a true love of mine</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">后記</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 以上介英國民歌《斯卡布羅集市》的文章,都是采擷音樂專家的結(jié)論,雖然我酷愛欣賞世界經(jīng)典音樂作品,因本人音樂史知識欠缺 ,還請各位讀者提出寶貴意見。我表示衷心感謝!</span></p> <p class="ql-block">現(xiàn)代的英國斯卡布羅小鎮(zhèn)集市</p> <p class="ql-block">斯卡布羅地區(qū)風(fēng)景畫(紫色花串是鼠尾草)</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》歌曲宣傳畫</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》歌曲宣傳畫</p> <p class="ql-block">現(xiàn)代版《斯卡布羅集市》改編—(美國)保羅.西蒙</p> <p class="ql-block">現(xiàn)代版《斯卡布羅集市》改編—(美國)阿特.加芬克爾</p> <p class="ql-block">保羅.西蒙—加特.加芬克爾組合演唱《斯卡布羅集市》唱片海報</p> <p class="ql-block">電影《畢業(yè)生》(主題曲—''斯卡布羅集市'')海報</p> <p class="ql-block">英國歌唱家莎拉.布萊曼演唱《斯卡布羅集市》宣傳畫</p> <p class="ql-block">中國歌手常安演唱《斯卡布羅集市》(中文名''百里香'')宣傳畫</p> <p class="ql-block">位于美國伊利湖畔的要''美國搖滾名人堂博物館''</p> <p class="ql-block"> <b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">作者簡介</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 自由撰稿人</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 筆名 東方欲曉 快意雄風(fēng)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 嘗試寫過散文,小說,詩歌,游記等,散見于報刊、雜志。</b></p>