亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

(經(jīng)典教材賞析)國人最早的自編現(xiàn)代教材《英字入門》

李保田 老教材庫

<p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">《英字入門》是一部嚴重被低估的英語教材,</span>其在中國教材發(fā)展史上的進步作用至少有四:一是從時間上看,除了傳統(tǒng)蒙學(xué)教材,是書初版于1874年,是已知<span style="color:rgb(237, 35, 8);">國人最早的自編現(xiàn)代教材</span>;二是是書最早將漫無邊際的課程規(guī)劃為一個個符合生理作息、且有間隔的<span style="color:rgb(255, 138, 0);">“課”作為學(xué)習(xí)的獨立單元</span>,提高了學(xué)習(xí)效率;三是在將“課”作為學(xué)習(xí)獨立單元的基礎(chǔ)上,在教材中<span style="color:rgb(255, 138, 0);">最早采用“第某課”體例</span>;四是已知最早在教材中詳細<span style="color:rgb(255, 138, 0);">介紹西方標點符號</span>的教材。</p> <p class="ql-block">  《英字入門》初版于1874年,作者曹驤生平不詳,僅見是書所引報刊有“<span style="color:rgb(255, 138, 0);">上海同仁里茂才曹君名驤字潤甫</span>”、“南門同仁里曹氏世守書香,代有著作以傳于后人”等零散介紹,及《英字入門序》中“少而貧,稍長遭兵燹,棄儒業(yè),戶口市廛中”的自序,綜合分析,當為一名出身于書香門第的貧困秀才。</p><p class="ql-block"> 而編纂是書之緣起,作者簡略概括為“滬上貿(mào)易之盛,甲于各口,西人之來中土貿(mào)易者,亦以吾滬為總匯,而顧無人焉。輯一書以啟后學(xué),終屬缺如,爰不揣鄙陋,輯譯是書,註以滬音,---以公有心人之同好焉”<span style="color:rgb(176, 111, 187);">(《英字入門序》)</span>。</p><p class="ql-block"> 是書已見樣本為小32開本,首頁為豎三欄板式,中欄印“英字入門”,右欄印“同治十三年孟夏鐫”<span style="color:rgb(255, 138, 0);">(1874年)</span>,左欄印“上海申昌書莊校印”,背面印“光緒壬寅季夏仿泰西法石印”(1902年)。</p> <h1>  《英字入門序》開篇如下:</h1><h5> 今使天下之大,萬國五大洲之遠,語言文字隨處皆同貿(mào)易往來,不煩互譯,豈不甚善?而顧語言不相通,文字不相合,此非天之限中外而歧之也,蓋所以勉人以學(xué)也。---今方通商之國,莫甚于歐羅巴洲,而歐洲中,固推英國為巨擘。其余如峨普法荷等國之商人,大半皆能識英字、道英語者,---美國貿(mào)易之大,與英國相埒,然美與英系出一本,語言文字,各無異同----習(xí)學(xué)英國字語者,日新月盛,我國人之研究西學(xué)者,往往有撰述,<span style="color:rgb(255, 138, 0);">如粵東唐景星先生之《英語集全》、鄺容階先生之《字典集成》、浙寧馮澤夫先生之《英話注解》等書</span>,大抵皆殫精研慮,足以嘉惠后學(xué),然所注均非滬音,我邑人之欲習(xí)者,終以未易學(xué)步未憾。</h5><p class="ql-block"> 序言先強調(diào)各國通商貿(mào)易時語言互通的重要性,又指出英語是語言互通中最重要的語言,又提及已有的《英語集全》《字典集成》《英話注解》等書,并指出其中的不足是“<span style="color:rgb(255, 138, 0);">所注均非滬音</span>”,使“我邑人之欲習(xí)者,終以未易學(xué)步未憾”。在當時尚未推行國音的背景下,認為標注“滬音”才便于學(xué)習(xí)英語,也是情理之中的事情。</p><p class="ql-block"> 作者然后闡述了自己對學(xué)習(xí)英語方法的理解:</p><h5> 欲學(xué)英字英語,特患不得其門而入耳。竊思英國字與語同,學(xué)語必先以學(xué)字為本,而學(xué)字之法,必先于字之源(原文)委,如何辨體,如何審音,無不曲折詳明,然后學(xué)者有所把握,得以易于揣摩,而又以字畫之多寡,聲韻之異同,句語之長短,各分門類,條序不紊,然后學(xué)者有所范圍,不致紛于誦習(xí),學(xué)由易及難,功由淺入深,循序漸進,自克造于高明之域也焉,此入門之要法。</h5><p class="ql-block"> 作者學(xué)習(xí)英語的思路,參照了學(xué)習(xí)漢語的思路,“學(xué)語必先以學(xué)字為本”,但漢語是象形文字,英語是拼音文字,雖有相同之處,但卻并不完全類同。但考慮到是書之前的<span style="color:rgb(255, 138, 0);">《英語集全》《字典集成》《英話注解》都只是簡單的英漢對照體例</span>,而是書能“<span style="color:rgb(255, 138, 0);">以字畫之多寡,聲韻之異同,句語之長短,各分門類,條序不紊,然后學(xué)者有所范圍”</span>,就已經(jīng)是由“對照表”式進步到具有教材要素的類教材,已實現(xiàn)了一個實質(zhì)性的跨越。</p> <h1><p>  是書一改前述類英漢對照體例,總體體現(xiàn)“各分門類”的基本原則,又根據(jù)英語作為拼音文字的特點,制定了對應(yīng)的編纂體例?!队⒆秩腴T凡例》具體規(guī)定如下:</p></h1><h5>——<font color="#ff8a00">凡華字俱從右至左豎讀,而英字則從左至右橫讀</font>,是書照華式編訂,故學(xué)者須從右至左,每行豎讀。惟其中每英字仍須從左至右橫讀,至后言語長句,則均須橫讀,華字從右至左,英字從左至右。<br>——<font color="#ff8a00">是書所註,均取滬音</font>,而英國之音,中國無字相肖者甚多,茲書中俱以反切取音,豎讀者旁加一柱,橫讀者上添一劃,明兩字須反一音讀,其有字相肖,而音長短不同者,則加圈字角,間有用土音之處,字外俱加一方圈,以誌辨別。<br>——<font color="#ed2308">所註之字,字稍小者,其音輕,</font>所附言語中,每一英字,俱以一點別之,又兼有拼法中字未見,而于言語中見者,俱另註字之上面,以便體會。<br>——是書專為學(xué)字者入門而作,故僅從省便,不多錄言語,然茍習(xí)完是書,則舉一反三,無難循類以推,英書俱在,可考而知矣,是所望于神而明之,存乎其人耳。(《英字入門凡例》)</h5> 是書之前的《英語集全》《字典集成》《英話注解》等書,都只是簡單的類英漢對照體例,是書根據(jù)漢字與英字的結(jié)構(gòu)特點,創(chuàng)造性地構(gòu)建了一個編纂方法,以中文注音和語法講解等方式,方便初學(xué)者以相對簡便的方法學(xué)習(xí)英文?!队⒆秩腴T凡例》,也是自編教材中已知最早的凡例。<br>《英字入門目錄》如下:<br><h5><font color="#ff8a00">論英字源委<br>單字門<br>二字拼法門<br>三字拼法門<br>摘錄四五六字拼法門<br>摘錄七字以外拼法門<br>數(shù)目字門<br>點句勾股及異體字考<br>學(xué)語要訣<br>補論英字六則</font></h5> 《論英字源委》概述了作者對英語的認知:<br>英國之字,祗有二十六字,其所以千變?nèi)f化,而層出不窮者,均不外此二十六字拼合而成,其字寫法,常用者,共有四種,即正書大小楷二種,及草書大小楷二種是也。其正書二種,系刻板所用為多,其草書二種,則日用所寫也。其入門之法,先在認識此二十六字,大小弗混,辨正聲音。<br>列正書大楷及注音如下:<br><h5><font color="#ff8a00">A(愛)、B(批)、C(西)、D(提)、E(衣)F(愛甫)、G(其)、H(愛去)、I(挨哀)、J(及哀)、K(開)、L(愛而)、M(愛姆)、N(愛痕)、O(哇)、P(披)、Q(口育)、R(挨)、S(愛司)、T(梯)、U(雨何)、V(惟)、W(特勃而雨乎)、X(愛格司)、Y(槐哀)、Z(蟄脫)。</font></h5> 以下正書小楷、草書大楷、草書小楷注音均于上同。要特別注意兩點,一是“英國之音,中國無字相肖者甚多,茲書中俱以反切取音,豎讀者旁加一柱”,如U(雨何)、W(特勃而雨乎);二是“所註之字,字稍小者,其音輕”,如F(愛甫)、S(愛司)、X(愛格司)、Z(蟄脫)。在音標沒有普及之前,想出了以字體大小標示發(fā)音輕重的土辦法,簡單而實用,這也是我國編纂英語教材起步階段的必要探索,以上漢語註音為滬音,與現(xiàn)今的英語發(fā)音相差較大,但卻是國人自編英語教材的起始點。 <h1>  是書將二十六個字母分為“音韻”五字A(愛)、E(衣)、I(挨哀)、O(哇)、U(雨何),和其它二十一字目,認為“二十六個字中,有音韻字母之別,音韻有音,字母無音。音韻能自發(fā)音,不賴字母拼合,字母須賴音韻拼之,然后有音”。還列舉了一系列句式,認為“以上凡論二十六字,如何拼合,如何成音,雖未能括錄其全,而大略已備。其中聲音紛雜,字體變幻,學(xué)者所當潛心考索”。<font color="#b06fbb">(《英字入門·論英字源委》)</font><br> “單字門”列二十六字,其中含前述“音韻五字”、“字母二十一字”。另列“半音韻兩字”W(特勃而雨乎)、Y(槐哀),和“有意義三字”A(愛)、I(挨哀)、O(哇)。<br> 二字拼法門,是指兩個英文字母拼合,認為“凡學(xué)拼法,須字與音連讀而出,則易于悟其聲韻,如Ba本音培,而讀念皮愛培Be本音皮,而讀須念皮衣皮”,指出“凡初學(xué)拼法,貴循序而幾。---今依英書分作課程,使初學(xué)者有所范圍”,還規(guī)定“凡字有意義者,皆註明于旁,無意義者不註,蓋初學(xué)英字,先在辨其聲音,故二字拼門,大半俱無意義,至三字以外,則皆有意義者書之矣”。<br> 自“二字拼法門”至“數(shù)目字門”,采用<font color="#ff8a00">課時理念及“第某課”體例,并按“章節(jié)獨立排序體例”</font>,從“第一課”排至“第七十課”。<br> 其中自第一課至第六十一課,涵蓋了單字門、二字拼法門、三字拼法門、摘錄四五六字拼法門、摘錄七字以外拼法門,課文內(nèi)容從單詞到句子,句子的課文內(nèi)容構(gòu)成有三項,即漢語句子(句式排列從右向左)+英語句子(句式排列從左向右)+漢語註音(句式排列從右向左)。</h1> <h1><p>  單詞構(gòu)成課文的如第一課:</p></h1><h5><font color="#ff8a00">Ba培 Be皮(乃屬) Bi排哀 Bo耙 Bu皮育 By排哀(以由從) Ca開 Ce西 Ci啥哀 Co可蛙 Cu口育 Cy啥哀 Da臺 De提 Di大哀 Do杜(做) Du提育 Dy大哀</font></h5><p> 句子構(gòu)成課文的如第六十一課:</p>爾必勤學(xué)此書(行下標示小字“習(xí)學(xué)”,句式排列從右向左)<br>You mnst diligntly learn this book(句式排列從左向右)<br>育 墨司脫 敵力琴脫來 樓痕 敵司 薄克<br> 自第六十二課至第七十課為“數(shù)目字門”,該門將數(shù)字的各種寫法及讀法,分為“數(shù)目大寫”、“數(shù)目小寫”、“號碼”、“第幾大寫”和“第幾小寫”五種形式分別講習(xí)。如“第六十二課”如下:<br>數(shù)目大寫:<br><h5><font color="#ff8a00">一 one 溫<br></font><font color="#ff8a00"> 二two 土<br></font><font color="#ff8a00">三 three 脫利<br></font><font color="#ff8a00">四 four 福挨<br></font><font color="#ff8a00">五five 法哀甫<br></font><font color="#ff8a00">六six 昔格司</font></h5> 其中“一 one 溫”對應(yīng)“數(shù)目小寫”為“1”、對應(yīng)號碼為“I”、對應(yīng)“第幾大寫”為“first 否司脫 第一”、對應(yīng)“第幾小寫”為“Ist 同上(否司脫 第一)”。<br> “點句勾股及異體字考”,介紹了當時我國尚未出現(xiàn)的額標點符號,“英書中有點句勾股,以及異樣字體,初學(xué)者每-無從考究,今特綴錄數(shù)端如左”:<br> <font color="#ff8a00"> 、句點也。<br> ···亦點也、較之一句為稍長矣。<br> ·用此點則意思說完而止矣。<br> ?問也,如why?(歪哀,為何也)。<br> !呼聲也,如alas!(愛爛司,哀哉也)。<br> “”人之言語,或援引他書,則用此。<br> ()另欲注明,則書其中?!ぁぁぁぁぁ?lt;/font><br> “學(xué)語要訣”一節(jié)則是講文法,是“學(xué)文法之巧妙,又句語之對合也”?!疤卣浧湟?,以供學(xué)者入門后之揣摩焉”,共分九種:<br><h5><font color="#ff8a00">一曰實字,“即天地人物諸名目,以及有實意之字是也”。<br></font><font color="#ff8a00">二曰加實字,即“加于實字之上,以辨別等量于其間者也”。<br></font><font color="#ff8a00">三曰稱呼字,“即我、爾、彼等稱,所以代實字之用,是也”。<br></font><font color="#ff8a00">四曰綱目字,“用以作諸字之綱領(lǐng)也”。<br></font><font color="#ff8a00">五曰動作字,“凡人所做,與做之事端,以及事之景況,與被做各情,靡不曲繪以出焉”。<br></font><font color="#ff8a00">六曰加動作字,即“加以動作字之前,并與加實字相合者也”。<br></font><font color="#ff8a00">七曰位置字,“所以定時候、地方、情形之位置,放在實字、稱呼字、以及動作字之前者也”。<br></font><font color="#ff8a00">八曰相連字,“所以連句語、及用作反言之字者也”。<br></font><font color="#ff8a00">九曰呼聲字,“皆驚詫悲歡等字也”。</font></h5> “補論英字六則”,是因為“英字多有首尾搭湊而成者其搭湊之字,意義均可因之而悟”,故列舉了一些句式以驗證。 最后為“語類匯編”,“摘錄要用言語”,分“天文類”、“地理類”、“時令類”、“邦國類”、“人倫類”、“身體類”、“衣服類”、“屋宇類”、“舟車類”、“行業(yè)類”、“店鋪類”、“金銀類”、“禽獸類”、“食用類”、“軍器類”、“顏色類”、“獄訟類”、“稅捐類”、“貨物類”、“疾病類”等。該分類明顯受傳統(tǒng)蒙學(xué)讀物如《幼學(xué)瓊林》及傳統(tǒng)雜字的影響。<br>  書后還附錄了社會各界對是書的評價,“本館荷蒙分贈《英字入門》一冊,因即開卷校讀,見其書內(nèi)細列英文以字母拼合反切以及變化成音之法,備錄詳陳奧妙臻至,向來英字各書未有如是之清楚而簡捷,可以便初學(xué)之讀解者,真屬入門之善法也,---作是書者為上海曹君蓋積數(shù)年揣摩之功,始成此一卷簡明之法---查現(xiàn)在專心致志攻讀英文之華人業(yè)已日多,一日而捷法可求取則不遠將必以此書為指南之針審音之管矣”。<font color="#b06fbb">(錄同治十三年甲戌十一月十六日申報)</font>“滬上科第之盛,夙稱南門同仁里曹氏世守書香,代有著作以傳于后人,皆謂還金之報世澤綿延猶未艾也。近又獲一書名《英字入門》,讀其書則開卷瞭如指掌、有條不紊,拼字成音層次井井可謂學(xué)英文者之津梁也,并讀其序說知為上海同仁里茂才曹君名驤字潤甫所作。--此書之作可謂識時務(wù)者為俊杰矣,近今西學(xué)盛行,出洋局生童學(xué)習(xí)維勤,凡士農(nóng)工賈皆宜精習(xí)從前,每苦無從入手,今得此書以備參稽,---世之欲學(xué)英字者其亦深喜此書之成而先睹為快”。<font color="#b06fbb">(錄同治十三年十一月二十三日匯報)</font><br> 是書初版于1874年,當時處于洋務(wù)運動的初期,只是“同文館設(shè)于京師,廣方言館設(shè)于各直省”,作為普通教育的各種學(xué)塾乃至?xí)?,一般都還沒有設(shè)置西學(xué)課程,西學(xué)尚未廣泛傳播,也沒有被大多數(shù)人所重視。當時英語的傳播,除了教會學(xué)校,就是商務(wù)交流了。而是書的編纂,就緣于商務(wù)交流。<br> 《英字入門》是一部嚴重被低估的英語教材,它不僅傳承了《英語集全》《字典集成》《英話注解》等商務(wù)交流用教材精義,如《英話註解》編纂體例中“所註之音,字大者音響,字小者音低”(《英話註解》凡例)等編纂方法。并立足于上海洋務(wù),不但糾正了“所注均非滬音”積習(xí),使“我邑人之欲習(xí)者,終以未易學(xué)步未憾”,還借鑒傳統(tǒng)蒙學(xué)教材及雜字中常用的各種“門目”作為全書結(jié)構(gòu)。<br> 我們認為《英字入門》是一部嚴重被低估的英語教材,是因為它在中國教材史上的地位,絕不僅僅是以上成就。從已知資料看,其在中國教材發(fā)展史上的進步作用至少有四:<font color="#ed2308">一是從時間上看,除了傳統(tǒng)蒙學(xué)教材,是書初版于1874年,是已知國人最早的國人自編現(xiàn)代教材;二是是書最早將漫無邊際的課程規(guī)劃為一個個符合生理且有間隔的“課”,作為學(xué)習(xí)的獨立單元,提高了學(xué)習(xí)效率;三是在將“課”作為學(xué)習(xí)獨立單元的基礎(chǔ)上,在教材中最早采用“第某課”體例;四是已知最早在教材中詳細介紹西方標點符號的教材。<br> 現(xiàn)在學(xué)界一般認為國人最早自編教材為南洋公學(xué)的《蒙學(xué)課本》,但是書在出版時間上早于南洋公學(xué)的《蒙學(xué)課本》,且為國人自編無疑,關(guān)鍵是是書已經(jīng)超越之前《英語集全》《字典集成》《英話注解》等書的類英漢對照式體例,全書含版權(quán)頁、序言、凡例、目錄及正文,與現(xiàn)代教材體例相若,其中單字門至七字以外拼法門、數(shù)目字門則為課文,課文編纂由淺入深,循序漸進;而“論英字源委”、“點句勾股及異體字考”、“學(xué)語要訣”和“補論英字六則”等課則類似于英文法,是書無論是內(nèi)容還是編纂體例,都已經(jīng)具備現(xiàn)代教材的要素,但與南洋公學(xué)的《蒙學(xué)課本》相比較,是書只是在商界流傳,而未進入學(xué)堂使用。比較二書,《英字入門》為最早的國人自編現(xiàn)代教材,而南洋公學(xué)的《蒙學(xué)課本》則為最早的國人自編學(xué)堂用現(xiàn)代教材。 </font><br> 長期以來,受史料所限,許多學(xué)者未能見到《英字入門》實物或不知道其存在,學(xué)界對《英字入門》的關(guān)注度不高,但其所創(chuàng)立的編纂體例,還是對后世教材尤其是英語教材的編纂產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。