<b>Grief</b><br><br>Grief may come<br>for some in waves.<br>Mine comes with a <br>baseball bat.<br>It hits my head <br>out of the park,<br>then runs for<br>home plate.<br><br><br><br><b>悲傷</b><br><br>悲傷可能會<br>一波一波地襲來。<br>我的悲傷來自一根<br>棒球棍。<br>它把我的頭<br>擊出界外<br>然后奔向<br>本壘。<br><br><br><br><b>Playing the Pantoum on the Piano, Left-Handed</b><br><br>Watch me as I make this up.<br>I’m not a music prodigy.<br>My left hand wants to stray to right.<br>My right hand has no say.<br><br>I’m not a music prodigy.<br>Arthritis makes my left hand hurt.<br>My right hand aches too much to romp.<br>No wonder I can’t play.<br><br>Arthritis makes my left hand hurt.<br>My right hand’s bones are in decay.<br>No wonder I can’t play.<br>Perhaps I should just soak my head.<br><br>My right hand’s bones are in decay.<br>I drop my notes and casseroles.<br>Perhaps I should just soak my head.<br>Piano may not be for me.<br>I drop my notes and casseroles.<br>My left hand wants to slap my right.<br>Piano may not be for me.<br>Watch me as I walk away.<br><br><br><br><b>以左手鋼琴彈奏盤頭詩</b><br><br>看著我怎么編曲。<br>我不是音樂天才。<br>我的左手要向右偏。<br>我的右手沒有發(fā)言權(quán)。<br><br>我不是音樂天才。<br>關(guān)節(jié)炎讓我的左手疼痛。<br>我的右手痛得無法玩耍。<br>難怪我不能彈琴。<br><br>關(guān)節(jié)炎讓我的左手疼痛。<br>我的右手骨頭在腐爛。<br>難怪我不能彈琴。<br>也許我應(yīng)該把腦袋浸濕。<br><br>我的右手骨頭在腐爛。<br>我把筆記和砂鍋掉在地上。<br>也許我應(yīng)該把腦袋浸濕。<br>鋼琴可能不適合我。<br><br>我把筆記和砂鍋掉在地上。<br>我的左手想扇我的右手。<br>鋼琴可能不適合我。<br>看著我怎么走開。<br><br><br><br><b>Wreck</b><br><br>My counter sags under a 16-ounce bitter brew <br>that drowns the lies I tell myself to crawl<br>through another morning.<br>I tape on a flypaper smile to trap<br>the insults before they speed<br>through the streets, melting asphalt<br>and my reputation.<br>I’m a five-car collision before I tie my robe.<br>My face is a tic-tac-toe crime scene.<br>My hair is an undiscovered Amazon jungle.<br>I’m a wreck with no tow truck.<br>I’m a disaster zone with no warning.<br>It’s just another ordinary Monday.<br><br><br><br><b><br>殘骸</b><br><br>我的柜臺被十六盎司的苦酒壓得凹陷了<br>淹沒了那些自欺的謊言<br>為了熬過另一個(gè)早晨。<br>我用捕蠅紙粘住微笑<br>要困住那些辱罵,在它們<br>傳遍街道、融化瀝青<br>和我的名譽(yù)之前。<br>系上睡袍前我已是五車連撞。<br>我的臉是井字棋的犯罪現(xiàn)場。<br>我的頭發(fā)是一片未被發(fā)現(xiàn)的亞馬遜叢林。<br>我是沒有拖車的殘骸。<br>我是沒有預(yù)警的災(zāi)區(qū)。<br>這不過是又一個(gè)尋常的星期一。<br><br><br><b>Somewhere, somebody</b><br><br>needs an umbrella, one that knows it’s needed,<br>it’s handy, it’s loved, one that isn’t shoved<br>into a corner, ignored, never used because the wind<br>will break its spines and send it flying to be captured by a tree.<br>Why do we watch it slowly fade and gather dust?<br>Do we think the wind will someday leave the state?<br>Not here, my dear, this umbrella of Cherbourg<br>won’t bring romance. Let’s give the thing away.<br><br><br><br><b>某處,某人</b><br><br>需要一把傘,一把知道自己有人需要的傘,<br>一把方便使用的傘,一把被人喜愛的傘,<br>一把不會被塞到角落、遭受忽視、棄之不用的傘<br>因?yàn)轱L(fēng)會折斷它的傘脊,讓它飛走,卡在樹上。<br>我們?yōu)槭裁匆粗噬e滿灰塵?<br>我們以為有一天風(fēng)會離開這個(gè)州嗎?<br>親愛的,這里不行,這把瑟堡的傘<br>不會帶來浪漫。讓我們把它送人好了。<br><br><br><b><br>Borrowed</b><br><br>It’s said we live on borrowed time,<br>in bodies lent, in rented rooms,<br>sublet from shrouded landlord,<br>who handed us keys and promises<br>to take back what is his someday.<br>If I pay him right on time,<br><br>will he let me stay longer?<br><br><br><br><b>借來的</b><br><br>據(jù)說我們活在借來的時(shí)間里,<br>借來的身體,租來的房間,<br>從遮遮掩掩的房東那里轉(zhuǎn)租而來,<br>他遞給我們鑰匙,承諾<br>有朝一日會拿回屬于他的東西。<br>如果我按時(shí)付錢,<br>他會讓我多住幾天嗎?<br><br><br><br><b>Slippery</b><br><br>Love is a fish.<br>So tasty fresh and raw.<br><br>It slips out of my grasp<br>when I try to hold on.<br><br>So stinky when it dies.<br>Everyone knows I should let go.<br><br>Except me.<br><br><br><br><br><b>溜滑</b><br><br>愛情是一條魚。<br>如此鮮美,如此原始。<br><br>當(dāng)我試圖抓住它時(shí)<br>它卻從我的手中溜走了。<br><br>它死的時(shí)候很臭。<br>每個(gè)人都知道我應(yīng)該放手。<br><br>除了我自己。<br><br><br><br><b>Hello, Morning</b><br><br>I’m on the road while you’re asleep.<br>Dawn warms my face through misty glass.<br>Geese wave hello above my head.<br>I’ll be your ghost when you wake up.<br><br>Dawn warms my face through misty glass.<br>I drive a route that you don’t know.<br>I’ll be your ghost when you wake up.<br>You’ll never see my face again.<br><br>I drive a route that you don’t know.<br>Geese wave goodbye above my head.<br>You’ll never see my face again.<br>I’m leaving you while you’re asleep.<br><br><br><br><br><b>你好,早晨</b><br><br>當(dāng)你沉睡時(shí),我在路上。<br>黎明透過霧蒙蒙的玻璃溫暖著我的臉。<br>大雁在我頭頂上揮手告別。<br>當(dāng)你醒來時(shí),我將已是你的鬼魂。<br><br>黎明透過霧蒙蒙的玻璃溫暖著我的臉。<br>我開車走一條你不知道的路。<br>當(dāng)你醒來時(shí),我將已是你的鬼魂。<br>你再也見不到我的面了。<br><br>我開車走一條你不知道的路。<br>大雁在我頭頂上揮手告別。<br>你再也見不到我的面了。<br>當(dāng)你沉睡時(shí),我會離開。