<p class="ql-block"> 春節(jié)前,我和戴寶學(xué)老師創(chuàng)作的情景劇《毛主席想來(lái)俺城子坦》中,有兩段滿(mǎn)是鄉(xiāng)土味兒的臺(tái)詞:“羅瑞卿大將穿一件黃料子‘大敞’,坐‘小鱉蓋’一溜煙來(lái)了,到城子坦糧庫(kù)慰問(wèn)指揮部的解放軍叔叔?!倍氛f(shuō):“毛主席,俺城子坦館子里有老鼻子好歹的嚼谷了!”排練時(shí),飾演冬梅的“小棍寧”孫子涵不解地問(wèn)我說(shuō):“什么是‘大敞’、‘小鱉蓋’?還有‘嚼谷’啊?”我笑著解釋說(shuō):“‘大敞’就是你姥爺冬天穿的那種長(zhǎng)款大衣,‘小鱉蓋’是老輩人對(duì)轎車(chē)的叫法,‘嚼谷’就是你愛(ài)吃的美食。”聽(tīng)罷,她恍然大悟,咯咯笑了起來(lái)。</p><p class="ql-block"> 如今,古鎮(zhèn)的年輕一代與城子坦方言已是漸行漸遠(yuǎn)。那些浸著煙火氣的老詞兒,像被風(fēng)輕輕吹散的炊煙,漸漸淡了蹤影。其實(shí),并非要年輕人天天說(shuō)方言,只是想讓他們明白,城子坦話(huà)里藏著咱們的根兒、裹著咱們的魂兒,承載著一脈相承的方言文化,那是刻在骨子里的鄉(xiāng)愁,是城子坦最地道的“老味道”。</p> <b> 《毛主席想來(lái)俺城子坦》劇照</b> <p class="ql-block"> 城子坦方言中,最具代表性的字莫過(guò)于“歹”。北宋蘇軾“日啖荔枝三百顆,不辭長(zhǎng)作嶺南人”中的“啖”,便是它的本意。“歹飯”一詞兼具獨(dú)特性、高頻性與文化辨識(shí)度,是膠遼官話(huà)在城子坦地區(qū)的標(biāo)志性表達(dá)。從文化辨識(shí)度來(lái)看,“歹飯”堪稱(chēng)城子坦人身份認(rèn)同的“暗號(hào)”,只需說(shuō)一句“歹飯”,便能快速拉近與城子坦及周邊膠遼官話(huà)區(qū)人的距離,是地域文化的濃縮符號(hào)。</p><p class="ql-block"> 據(jù)考證,“歹”大概率是“啖”的變音,《聊齋俚曲集》中便有“氣也不喘盡歹那菜瓜”的記載,印證了這一方言詞的古源。</p><p class="ql-block"> 城子坦最有名的俗語(yǔ),當(dāng)屬“小牛拉小車(chē),小車(chē)?yán)∈^,小石頭掉地打小腳趾頭”。這是俺們這疙瘩人打小就掛在嘴邊的老話(huà)。記得我剛?cè)胛闀r(shí),班長(zhǎng)聽(tīng)我說(shuō)話(huà)帶著股“海蠣子味兒”,便笑著問(wèn):“你老家是城子坦的吧?”我連忙應(yīng)道:“是啊,您怎么知道?”班長(zhǎng)說(shuō):“哎,你和149潛艇魚(yú)雷長(zhǎng)于寶志是老鄉(xiāng)啊?!保ㄓ趯氈竞髞?lái)升任潛艇支隊(duì)長(zhǎng))說(shuō)著,他惟妙惟肖地模仿我的口音說(shuō):“你們城子坦人說(shuō)話(huà)是‘小妞拉小切,小切拉小席透,小席透掉下來(lái)打小覺(jué)季頭’?!痹?huà)音剛落,全班人哄堂大笑,我臉一熱,心里嘀咕道:俺說(shuō)話(huà)怎么土掉渣了呢?這一俗語(yǔ)也因膠遼官話(huà)翹舌音缺失、聲調(diào)獨(dú)特的發(fā)音特點(diǎn),成為城子坦方言的鮮明標(biāo)識(shí)。</p> <p class="ql-block"> 為守住鄉(xiāng)愁、記住鄉(xiāng)音、賡續(xù)鄉(xiāng)土文化,我將新近回憶和收集的有代表性城子坦方言整理如下,愿與父老鄉(xiāng)親分享。</p><p class="ql-block"><b> 卷子</b> 發(fā)酵蒸制的圓形面食,比饅頭更為松軟,是家常餐桌上常見(jiàn)的主食。例:今兒蒸的卷子透暄透暄的,可好歹了。</p><p class="ql-block"><b> 胰子 </b>指肥皂或香皂,是民間口耳相傳的通俗說(shuō)法。例:才剛兒俺去合社,買(mǎi)了一塊香胰子。</p><p class="ql-block"><b> 二異子 </b> 民間對(duì)性別認(rèn)同或行為表現(xiàn)與常規(guī)性別特征不符者的俗稱(chēng),帶有一定偏見(jiàn)色彩。例:看他那打扮,頭發(fā)留得比姑娘還長(zhǎng),穿了件花挽霞子,活像個(gè)二異子。</p><p class="ql-block"><b> 賴(lài)歹人</b> 形容人邋里邋遢、模樣寒磣,渾身透著不整潔的勁兒,含輕微貶義。例:這個(gè)人長(zhǎng)得歪瓜劣棗,真夠賴(lài)歹人的。</p><p class="ql-block"><b> 挨擺兒</b> 指排列得緊密整齊、一個(gè)挨著一個(gè)的樣子。例:你們都過(guò)來(lái)排隊(duì),挨擺兒站好。</p><p class="ql-block"><b> 電棒兒</b> 手電筒的俗稱(chēng)。例:天太黑了,快拿電棒兒照個(gè)亮。</p><p class="ql-block"><b> 撮豁子</b> 指愛(ài)管閑事、多嘴多舌的人,也形容總愛(ài)插手別人事情的行為,含輕微貶義。例:這小子不是個(gè)好干糧,老愛(ài)撮豁子。</p><p class="ql-block"><b> 腚蹲兒</b> 指人摔倒時(shí)臀部著地的動(dòng)作。例:俺不小心卡倒了,摔了個(gè)大腚蹲兒。</p><p class="ql-block"><b> 溜光人</b> 指刻意討好、獻(xiàn)殷勤的行為,形容人費(fèi)盡心思巴結(jié)奉承他人,含輕微貶義。例:這個(gè)人的心思沒(méi)用在干活兒上,就會(huì)溜光人。 </p><p class="ql-block"><b> 將媳婦</b> 指男子結(jié)婚、娶妻的行為,體現(xiàn)了傳統(tǒng)婚姻觀念。例:今兒俺兒子將媳婦,你們來(lái)歹嚼谷哈。</p><p class="ql-block"><b> 大鼻哥額</b> 對(duì)鼻屎的俗稱(chēng),屬當(dāng)?shù)靥厣~匯。例:你這小孩兒,怎么總愛(ài)摳大鼻哥額。</p><p class="ql-block"><b> 酸不溜丟 </b>既指味道帶著淡淡的酸意,也調(diào)侃人說(shuō)話(huà)做事透著讓人心里發(fā)膩的“酸勁兒”,含輕微貶義。例:這道菜放幾天了,歹在嘴里酸不溜丟的;這人說(shuō)話(huà)帶味兒,怎么酸不溜丟的?</p><p class="ql-block"><b> 叭兒叭兒 </b>形容人嘴巧靈利、能說(shuō)會(huì)道,帶調(diào)侃意味。例:你這小嘴真甜,叭兒叭兒地真會(huì)說(shuō)話(huà)。</p><p class="ql-block"><b> 疵毛蹶腚</b> 形容人不服管教、渾身透著逆反勁兒,含貶義。例:你這人不聽(tīng)擺弄,怎么老是疵毛蹶腚的。</p><p class="ql-block"><b> 嗄巴溜脆</b> 形容聲音清脆響亮、語(yǔ)氣干脆有力,或狀態(tài)干脆利落。例:這領(lǐng)導(dǎo)嘴嗄嗄的,上臺(tái)說(shuō)話(huà)嗄巴溜脆;這蘿卜真好歹,咬一口嗄巴溜脆。</p><p class="ql-block"><b> 棺材瓤子</b> 原指棺材內(nèi)部的填充物或襯墊,后引申為形容老年人身體虛弱、病懨懨的狀態(tài),含貶義。例:俺上歲數(shù)了,又有癆病,就是個(gè)棺材瓤子嘍。</p><p class="ql-block"><b> 打滑溜哧兒 </b> 原指在冰面滑冰、滑行的運(yùn)動(dòng),形容滑行時(shí)的輕快狀態(tài);引申為比喻人想蒙混過(guò)關(guān)、投機(jī)取巧,含輕微貶義,暗含行為不踏實(shí)、愛(ài)耍小聰明之意。例:今兒去打滑溜哧兒卡倒了,摔得波棱蓋兒生痛;你小子要好好檢討,別想在我面前打滑溜哧兒。</p><p class="ql-block"><b> 小腚兒飄輕</b> 常用來(lái)調(diào)侃人不踏實(shí)、不穩(wěn)重,含輕微貶義,暗含行為輕浮、做事不認(rèn)真之意。例:看你嘚嘚嗖嗖的,小腚兒飄輕,一點(diǎn)也不穩(wěn)當(dāng)。</p><p class="ql-block"><b> 不捋那份兒胡子</b> 指壓根不買(mǎi)賬、不理會(huì)這茬兒,透著不屑,不肯按某種規(guī)矩或說(shuō)法行事。例:別聽(tīng)他瞎勒勒,咱們不捋這份兒胡子。、</p><p class="ql-block"> 此外,還有“巴苦巴苦”“交酸交酸”“稀甜稀甜”“齁咸齁咸”等方言詞匯,限于篇幅,此處不一一枚舉了。</p> <p class="ql-block"> 我們都知道,城子坦方言是膠東話(huà)與遼東話(huà)融合形成的膠遼官話(huà),隸屬于膠遼官話(huà)登連片,其聲調(diào)極具特色,古清音聲母入聲字今讀上聲,是區(qū)別于周邊方言的核心特征。它的未來(lái)將整體呈現(xiàn)“式微中分化、堅(jiān)守中創(chuàng)新”趨勢(shì):核心使用人群收縮、純方言場(chǎng)景減少,擔(dān)心城子坦方言會(huì)慢慢消失,但是可以斷定說(shuō),它會(huì)以“口音化普通話(huà)+特色詞匯”,結(jié)合文化載體活化的方式長(zhǎng)期存在,決不會(huì)銷(xiāo)聲匿跡。</p><p class="ql-block"> 城子坦方言日漸式微,原因主要有三:一是代際傳承斷層與使用場(chǎng)景急劇收縮。從幼兒園到高中的全程普通話(huà)教學(xué),疊加家庭方言傳承弱化,特別是“00后”“10”后人大多能聽(tīng)懂方言卻極少主動(dòng)使用,純方言表達(dá)能力顯著下降,代際語(yǔ)言斷層愈發(fā)明顯;二是使用場(chǎng)景高度窄化。方言?xún)H在家庭(尤其與長(zhǎng)輩相處時(shí))、鄰里閑聊、紅白喜事及民俗活動(dòng)中高頻使用,職場(chǎng)、學(xué)校、公共服務(wù)、網(wǎng)絡(luò)社交等場(chǎng)景則全面轉(zhuǎn)向普通話(huà),方言失去了“實(shí)用剛需”;三是語(yǔ)音與詞匯逐漸向普通話(huà)靠攏。年輕人說(shuō)方言時(shí)常夾帶普通話(huà)詞匯,或用普通話(huà)發(fā)音替代方言土音,形成“城子坦味普通話(huà)”,口音保留、詞匯簡(jiǎn)化成為主流過(guò)渡形態(tài)。</p> 由此,城子坦方言使用形成三分格局:老年群體、鄉(xiāng)村熟人社會(huì)、民俗儀式構(gòu)成純方言區(qū),是方言最穩(wěn)固的“堡壘”,但是規(guī)模正在萎縮;中青年、城鄉(xiāng)結(jié)合部、本地社交構(gòu)成過(guò)渡區(qū),以口音普通話(huà)為主要形態(tài);文旅、新媒體、文創(chuàng)等領(lǐng)域構(gòu)成文化符號(hào)區(qū),方言從交流工具轉(zhuǎn)向“文化IP”。<br> 近年來(lái),城子坦方言正迎來(lái)文化覺(jué)醒與數(shù)字化活化的積極趨勢(shì),主要體現(xiàn)在四方面:一是官方與民間協(xié)同發(fā)力:官方通過(guò)文旅融合、非遺申報(bào)、鄉(xiāng)土文化進(jìn)校園等舉措,民間方言收集、口述史整理、俗語(yǔ)匯編、方言課堂等自發(fā)行動(dòng)增多;為方言提供制度化存續(xù)空間。二是本土文化認(rèn)同回升:隨著古鎮(zhèn)文旅開(kāi)發(fā)、鄉(xiāng)愁敘事興起(如《我們的日子》取景、《趕?!范虅∨臄z),方言被視為核心地域文化符號(hào),年輕人從“嫌土”轉(zhuǎn)向“自豪”,主動(dòng)參與記錄與傳播。三是數(shù)字化與新媒體傳播:抖音、快手、視頻號(hào)及本地公眾號(hào)(如“城子坦微時(shí)光”)成為重要載體,方言段子、順口溜、散文朗讀、民俗短視頻讓方言“破圈”,吸引年輕群體關(guān)注。四是特色詞匯“活化石”留存:“歹晌”“波棱蓋兒”“肋巴叉子”等極具辨識(shí)度的詞匯,因文化記憶深厚、表達(dá)精準(zhǔn),會(huì)長(zhǎng)期嵌入日??谡Z(yǔ),成為膠遼官話(huà)的“文化基因”。 <p class="ql-block"> 不可小覷的是,人口流動(dòng)是影響城子坦方言傳承的關(guān)鍵因素。城子坦常住人口約五萬(wàn),本土年輕人大量外流、外來(lái)人口涌入,既加速了方言稀釋?zhuān)泊呱恕靶锣l(xiāng)音”融合。有“三個(gè)層面”不可忽視:在教育層面,普通話(huà)推廣仍是主流,而鄉(xiāng)土文化教育、方言興趣課可緩解傳承斷層;在文化層面,文旅振興、非遺保護(hù)、鄉(xiāng)村文化建設(shè),是方言存續(xù)的重要外部支撐;在代際傳承層面,家庭是否主動(dòng)傳授、社區(qū)是否營(yíng)造使用氛圍,直接決定方言“活”的程度。</p><p class="ql-block"> 為留住漸行漸遠(yuǎn)的城子坦方言,守住鄉(xiāng)音里的故土記憶,筆者斗膽提出兩點(diǎn)建議,僅供商榷:</p><p class="ql-block"> 一是系統(tǒng)收集方言資料。制定城子坦方言口述史計(jì)劃,采訪(fǎng)本地老人,錄制方言語(yǔ)音、收集方言故事、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ),整理匯編《城子坦方言詞匯集》《方言民俗故事選》等,可否免費(fèi)供居民領(lǐng)取或線(xiàn)上分享。</p><p class="ql-block"> 二是推動(dòng)文化活動(dòng)落地。適時(shí)舉辦方言沙龍、故事會(huì),邀請(qǐng)居民上臺(tái)講方言段子、本土往事,營(yíng)造方言交流氛圍;結(jié)合廟會(huì)、“村晚”等傳統(tǒng)節(jié)日,開(kāi)展方言文藝展演,讓城子坦方言藏進(jìn)鄉(xiāng)音里的歲月痕跡。</p><p class="ql-block"> 總而言之,城子坦方言雖然漸行漸遠(yuǎn),但是不會(huì)消亡。通過(guò)“瘦身轉(zhuǎn)型”,將從全民通用的日常語(yǔ)言,收縮為老年群體的母語(yǔ)、中青年的口音記憶、年輕人的文化符號(hào),最終以“膠遼口音+核心方言詞”的混合形態(tài),扎根于鄉(xiāng)土與文化場(chǎng)景,成為城子坦在遼南地域身份的重要標(biāo)識(shí)</p> <p class="ql-block"><b>(部分圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò))</b></p>