<h3><b>前言<br></b><b>這十首以“驚蟄”為主題的俳句,精選自日本近代俳壇巨匠與名家之手。他們以敏銳的季節(jié)觸覺,捕捉了冬盡春來時(shí)天地間那一瞬的生機(jī)涌動(dòng):從狗兒嗅探泥土的專注,到陽光如箭般射穿大地的力道;從半透明的蚯蚓破土而出,到麻雀啣蟲而飛的歡快身影。這些瞬間,既有對(duì)自然纖毫之處的細(xì)膩觀察,也蘊(yùn)含著對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)、生命輪回的幽微感懷。<br></b><b>將俳句譯為漢俳,素來是難事。原作以十七音節(jié)營(yíng)造的留白與余韻,在另一種語言中往往難以復(fù)現(xiàn)。本輯嘗試以“漢俳”這一定型詩體(五-七-五)字節(jié)進(jìn)行轉(zhuǎn)譯,意在兼顧格律的工整與意境的傳達(dá)。雖不敢言盡得風(fēng)流,但求在忠實(shí)于原句意象的基礎(chǔ)上,再現(xiàn)一份東方的春日詩心。</b></h3> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.1】高浜虛子</font></b><div><b><br>☆ 犬耳を 立て土を嗅ぐ 啓蟄に <br>(いぬみみを たてつちをかぐ けいちつに)<br>羅馬字讀音:<br>Inu mimi wo /tate tsuchi o kagu /keichitsu ni<br><br><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">《驚蟄》</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb"><br></font></b></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">牽狗慢移身</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">犬耳豎直遍地聞</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">驚蟄日正臨</font></b></div></font><br>賞析:<br>所謂驚蟄,便是冬眠于土中的蟲兒們蘇醒出土的日子。狗兒豎起耳朵,不住地嗅著泥土——想來是在尋覓蟲子的氣息吧。這本是一年四季都能見到的情景,只因恰逢驚蟄之日,便教人心中平添幾分深長(zhǎng)的感慨了。</b></div></h3> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">【NO.2】高浜虛子</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 啓蟄や 日はふりそそぐ 矢の如く</b></p><p class="ql-block"><b> (けいちつや ひはふりそそぐ やのごとく)</b></p><p class="ql-block"><b>羅馬字讀音</b></p><p class="ql-block"><b>Keichitsu ya /hi wa furisosogu/ ya no gotoku</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">《驚蟄》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">驚蟄暖陽照</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">日光似箭穿地表</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">冬蟲蘇醒了</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>賞析:</b></p><p class="ql-block"><b>這首俳句描寫的是三月初春的暖陽,將陽光比作傾瀉而下的箭矢。雖然"箭矢般的光線"常用于表現(xiàn)酷烈的日光,但此處所詠嘆的,正是那喚醒土中蟄蟲的春日暖陽。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">【NO.3】水原秋桜子</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 香薬師 啓蟄を知らで 居給へり</b></p><p class="ql-block"><b> (かうやくし けいちつをしらで をらせたり)</b></p><p class="ql-block"><b>羅馬字讀音:</b></p><p class="ql-block"><b>Kouyakushi /keichitsu wo shirade /worasetari</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">《香藥師》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">被盜香藥師</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">您的正身何處置</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">驚蟄知不知</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>賞析:</b></p><p class="ql-block"><b>所謂“香藥師”,指的是昭和十八年(1943年)從新藥師寺被盜走的一尊佛像。因其下落不明,作者不禁悲嘆:想必它還不知驚蟄之日已悄然來臨。值得一提的是,平成二十八年(2016年),這尊佛像的右手部分被發(fā)現(xiàn),在當(dāng)時(shí)成為熱議話題。</b></p> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.4】高橋淡路女</font></b></h3><h3><b><br></b><b>☆ 啓蟄の わが門や誰が 靴のあと<br></b><b>(けいちつの わがかどやたが くつのあと)<br></b><b>羅馬字讀音:<br></b><b>Keichitsu no /waga kado ya ta ga/ kutsu no ato</b></h3><b><br><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">《足印》</font></b></div></b><div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb"><b><br></b></font></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">驚蟄日薰薰</font></b></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">我家門首留足印</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">何方神圣臨</font></b></div></font><br>賞析:<br>這是一首引人無限遐想的俳句。不知道是實(shí)際有誰來拜訪過,還是說,把蟲子從地里鉆出來留下的痕跡,詩意地比作“鞋印”呢?又或許,詩人是把蟲兒留下的痕跡,當(dāng)作是某位神秘訪客的到訪來吟詠的吧。</b></div> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">【NO.5】山口青邨</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 啓蟄の 蚯蚓の紅の すきとほる</b></p><p class="ql-block"><b> (けいちつの みみずのべにの すきとおる)</b></p><p class="ql-block"><b>羅馬字讀音</b></p><p class="ql-block"><b>keichitsu no /mimizu no kurenai no/sukitōru</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">《蚯蚓》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">驚蟄百蟲醒</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">出土蚯蚓顏色紅</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">全身半透明</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>賞析:</b></p><p class="ql-block"><b>這首俳句描寫了驚蟄時(shí)節(jié)蚯蚓破土而出時(shí),那略帶紅色的軀體在泥土中顯得晶瑩剔透的景象。</b></p> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.6】川端茅舎</font></b></h3><h3><b><br>☆ 啓蟄を 啣へて雀 とびにけり <br>(けいちつを くわえてすずめ とびにけり)<br>羅馬字讀音:<br>keichitsu wo /kuwaete suzume/ tobini keri<br><br><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">《雀與蟲》</font></b></div></b></h3><h3><div style="text-align: center;"><font color="#167efb"><b><br></b></font></div><b><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">驚蟄蟲始萌</font></b></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">銜得出土小昆蟲</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: inherit;"><font color="#167efb">雀影沒云空</font></b></div></font><br>賞析:<br>這里巧妙地運(yùn)用了“驚蟄”一詞,不僅指節(jié)氣,更取其“蟲子從地下鉆出來”的本義。麻雀為了啄食這些新生的蟲子而歡快飛舞——這首俳句生動(dòng)地描繪了萬物復(fù)蘇、生機(jī)盎然的春日景象。</b></h3> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.7】臼田亞浪</font></b></h3><h3><b><br></b><b> ☆ 啓蟄の 蟲におどろく 縁の上<br></b><b>(けいちつの むしにおどろく えんのうえ)<br> </b><b>羅馬字讀音:<br></b><b>keichitsu no /mushi ni odoroku/ en no ue</b></h3><b><br><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">《驚蟄》</font></b></div></b><div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb"><b><br></b></font></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">驚蟄蟲初醒</font></b></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">檐前忽見小生靈</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">春意滿園庭</font></b></div></font><br>賞析:<br>冬天的時(shí)候,屋子里不見蟲影??梢坏酱禾欤銤u漸能瞧見它們了。正在廊邊歇息,忽見一只小蟲爬上廊柱,這才驚覺——季節(jié),已然換了。</b></div> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">【NO.8】波多野爽波</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>☆ 啓蟄の 土かき消して 雨となる</b></p><p class="ql-block"><b>(けいちつの つちかきけして あめとなる)</b></p><p class="ql-block"><b>羅馬字讀音:</b></p><p class="ql-block"><b>keichitsu no /tsuchi kakikeshite /ame to naru</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">《驚蟄》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">驚蟄逢暴雨</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">土平蟲匿無蹤跡</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">天機(jī)藏妙趣</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b> 賞析:</b></p><p class="ql-block"><b>驚蟄日恰逢暴雨,土平蟲匿。節(jié)候難符,天機(jī)趣味也盡在其中。</b></p> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.9】加藤楸邨</font></b></h3><h3><b><br></b><b>☆ 啓蟄の 風(fēng)さむけれど 石は照り<br></b><b>(けいちつの かぜさむけれど いしはてり)<br></b><b>羅馬字讀音:<br></b><b>Keichitsu no /kaze samukeredo /ishi wa teri</b></h3><b><br><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">《驚蟄》</font></b></div></b><div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb"><b><br></b></font></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">驚蟄日已臨</font></b></div><font color="#167efb"><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">寒風(fēng)料峭暗襲人</font></b></div><div style="text-align: center;"><b style="color: rgb(39, 45, 52);"><font color="#167efb">石頭光照潤(rùn)</font></b></div></font><br>賞析:<br>時(shí)值三月上旬的驚蟄,雖說已入春,但許多地方仍春寒料峭。即便如此,沐浴著和煦陽光的石頭,卻仿佛被點(diǎn)亮般反射出熠熠光輝,讓人隱約感受到春日那恬靜的韻致。</b></div> <h3><b><font color="#ed2308">【NO.10】長(zhǎng)谷川かな女(長(zhǎng)谷川佳奈女)</font></b></h3><h3><b><br></b><b>☆ 啓蟄や 皆手に持てる 蟲眼鏡<br> </b><b>(けいちつや みなてにもてる むしめがね)<br></b><b>羅馬字讀音:<br></b><b>keichitsu ya /mina te ni moteru /mushimegane</b></h3><b><br><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">《驚蟄》</font></b></div></b><div><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb"><br></font></b></div><div><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">驚蟄蟲始動(dòng)</font></b></div><b><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">老少手持放大鏡</font></b></div><div style="text-align: center;"><b><font color="#167efb">春野覓蹤影</font></b></div><br>賞析:<br>因?yàn)檫@天是蟲子們結(jié)束冬眠、開始活動(dòng)的日子,所以大家才拿著放大鏡出來尋找吧。仿佛能聽見孩子們充滿活力的歡聲笑語。</b></div></div> <p class="ql-block"><b>花絮: 我的感悟</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>我原本工科出身,工作時(shí)利用外語來解決科研和生產(chǎn)中遇到的實(shí)際問題。退休后利用外語來打發(fā)空閑時(shí)間,豐富文化和精神生活,謹(jǐn)防老年癡呆。無關(guān)名利,何樂而不為?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>現(xiàn)口占漢俳一首:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">《驚蟄》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">今日驚蟄到</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">沿河踱步雪花飄</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">濕地蟲兒鬧</b></p>