<p class="ql-block">▼作品尺寸:寬 297 mm ×高 420 mm,正文368字</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">《岳陽樓記》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">【宋】范仲淹</p><p class="ql-block">慶歷六年九月十五日(1046 年)作</p><p class="ql-block">慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上;屬予作文以記之。</p><p class="ql-block">予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">▲音頻朗誦</b></p> <p class="ql-block">若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。</p><p class="ql-block">至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。</p><p class="ql-block">嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰 “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂” 乎!噫!微斯人,吾誰與歸?</p><p class="ql-block">時六年九月十五日。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">Δ音頻朗誦</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">白話釋文:</b></p><p class="ql-block">慶歷四年的春天,滕子京被貶官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩賦刻在上面。他囑托我寫一篇文章來記述這件事情 。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際;一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,他們觀賞自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧 ?</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼。這時登上這座樓,就會有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話、懼怕人家批評指責(zé),滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情 。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">到了春風(fēng)和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去;岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣真是無窮無盡啊!這時登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂高興極了 。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?是由于不因外物好壞和自己得失而或喜或悲;在朝廷上做官時,就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時,就為國君擔(dān)憂。這樣來說在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢 ?</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">寫于慶歷六年九月十五日。</p> <p class="ql-block"><u style="color:rgb(237, 35, 8);">重要說明:</u></p><p class="ql-block">本作品用字選自中華書局《范文正公集》+ 統(tǒng)編教材權(quán)威定本,一字未改,可直接用于背誦、默寫、引用。此詞易錯字重要提示:</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">1.百廢具興</span></p><p class="ql-block">正字:具(通 “俱”,全、皆)。易錯:俱</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">2.屬予作文以記之</span></p><p class="ql-block">正字:屬(通 “囑”,囑托)。易錯:囑</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">3.浩浩湯湯</span></p><p class="ql-block">正字:湯湯(shāng,水流大)。易錯:蕩蕩</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">4.淫雨霏霏</span></p><p class="ql-block">正字:淫(連綿不斷)。易錯:霪(古字,現(xiàn)統(tǒng)一用淫)</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">5.日星隱曜</span></p><p class="ql-block">正字:曜(光輝)。易錯:耀</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">6.春和景明</span></p><p class="ql-block">正字:景(日光)。易錯:影</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">7.岸芷汀蘭</span></p><p class="ql-block">正字:芷(香草)。易錯:枝、址</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">8.靜影沉璧</span></p><p class="ql-block">正字:璧(玉璧)。易錯:壁(墻壁)</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">9.寵辱偕忘</span></p><p class="ql-block">正字:偕(一同、一并)。易錯:皆。</p><p class="ql-block">“寵辱皆忘” 從何而來?是后世傳抄、刊刻的異文 / 俗寫,非范仲淹原文。明清民間坊刻、現(xiàn)代通俗讀物、網(wǎng)絡(luò)百科(如漢典早期條目)因字形相近、語義相近,誤將 “偕” 改為 “皆”,形成流傳,但無任何真跡與權(quán)威底本支撐。</p><p class="ql-block">岳陽樓上的《岳陽樓記》書法作品是張照真跡,寫的是“寵辱皆忘”,是清代流行選本的寫法。</p><p class="ql-block">而現(xiàn)行部編版《語文》課本里用的是“寵辱偕忘” ,選用的是北宋原刊本的寫法。本作品采用此寫法。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">10.先天下之憂而憂,后天下之樂而樂</span></p><p class="ql-block">無錯別字,語序不可顛倒。</p> <p class="ql-block">▲岳陽樓</p>