<p class="ql-block"> 海南永慶寺的文莫過于:幽懷忽破散,永嘯來天風(fēng)…</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">原文</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">行瓊、儋間,肩輿坐睡。夢中得句云:千山動(dòng)鱗甲,萬谷酣笙鐘。覺而遇清風(fēng)急雨,戲作此數(shù)句</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">蘇軾 〔宋代〕</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">四州環(huán)一島,百洞蟠其中。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我行西北隅,如度月半弓。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">登高望中原,但見積水空。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">此生當(dāng)安歸,四顧真途窮。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">眇觀大瀛海,坐詠談天翁。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">茫茫太倉中,一米誰雌雄。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">幽懷忽破散,永嘯來天風(fēng)。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">千山動(dòng)鱗甲,萬谷酣笙鐘。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">安知非群仙,鈞天宴未終。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">喜我歸有期,舉酒屬青童。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">急雨豈無意,催詩走群龍。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">夢云忽變色,笑電亦改容。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">應(yīng)怪東坡老,顏衰語徒工。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">久矣此妙聲,不聞蓬萊宮。</p> <p class="ql-block"> 一、簡介:《行瓊儋間,肩輿坐睡,夢中得句云:千山動(dòng)鱗甲,萬谷酣笙鐘。覺而遇清風(fēng)急雨,戲作此數(shù)句》是宋代蘇軾所作的一首詩。此詩是蘇軾渡海后,由瓊州到儋州途中遇雨所作。詩中既有對初至海南海天相連、四顧茫然的真實(shí)場景描寫,如“四州環(huán)一島,百洞蟠其中”“登高望中原,但見積水空”,也有夢境的想象,融入神話元素,如“安知非群仙,鈞天宴未終”。寫作手法上,運(yùn)用虛實(shí)結(jié)合,將現(xiàn)實(shí)與夢境交織,還采用夸張、想象等手法,營造出豪邁浪漫的意境。分段來看,開篇寫海南地理環(huán)境,中間抒發(fā)內(nèi)心的迷茫與豁達(dá),結(jié)尾借風(fēng)雨、夢境表達(dá)情感。作品兼具現(xiàn)實(shí)描寫與浪漫想象,語言豪放灑脫,將詩人在貶謫途中復(fù)雜的情感,如思鄉(xiāng)、無奈、豁達(dá)等展現(xiàn)得淋漓盡致。</p><p class="ql-block"> 二、譯文:瓊州、崖州、儋州和萬安州環(huán)繞組成海南島,島中的五指山洞穴盤旋。我從瓊州走到儋州,正好是在海南島的西北方走了一條弧形的道路,有如半弦月的形狀。登上高處向北望去,只見一片汪洋大海。這輩子還能否走出這個(gè)島呢?想來是不太可能了。遠(yuǎn)望域外的大海,想到了談?wù)撎祗w的鄒衍。在那廣闊無邊、浩渺的大糧倉之中,一粒米又有誰會(huì)去分辨它是雌是雄呢?那幽思愁悶的情懷忽然間就消散了,我盡情地長嘯,這時(shí)仿佛有一陣來自天際的大風(fēng)呼嘯而來。此時(shí)山間的草木都如鱗甲般扇動(dòng),萬千山谷中回蕩的聲音就如同沉醉在悠揚(yáng)的笙鐘齊鳴之中。又怎么知道不是一群神仙呢?天上宮廷里的宴會(huì)還沒有結(jié)束。為我有了歸期而感到高興,舉起酒杯來勸請仙童。這風(fēng)卷暴雨不是無意而落,是群龍降雨催動(dòng)了我的詩興。看到我的詩作,云團(tuán)變了顏色,閃電改了笑容。閃電改了笑容。它們可能是驚異我老了,容顏衰老,可詩句依然有力。已經(jīng)很久沒有聽到這樣美妙的聲音了,在那神仙居住的蓬萊宮中也不曾聽聞。</p><p class="ql-block"> 三、賞析:</p><p class="ql-block"> 1.寫作手法想象:詩中“安知非群仙,鈞天宴未終。喜我歸有期,舉酒屬青童”,詩人由風(fēng)雨之景聯(lián)想到群仙在天宮舉行盛宴,自己還與仙童共飲,借助想象營造出奇幻的氛圍,豐富了詩歌內(nèi)容。夸張:“千山動(dòng)鱗甲,萬谷酣笙鐘”,將風(fēng)雨中的千山萬谷夸張地描繪成仿佛有著鱗片翻動(dòng)、笙鐘齊鳴,極言風(fēng)雨聲勢浩大,增強(qiáng)了詩歌的感染力。借景抒情:開篇“四州環(huán)一島,百洞蟠其中。我行西北隅,如度月半弓。登高望中原,但見積水空”,描繪海南地理環(huán)境與登高所見之景,抒發(fā)了詩人身處異鄉(xiāng)、四顧茫然、不知?dú)w處的惆悵之情。</p><p class="ql-block"> 2.分段賞析開篇“四州環(huán)一島,百洞蟠其中。我行西北隅,如度月半弓。登高望中原,但見積水空”,詩人描繪了海南獨(dú)特的地理環(huán)境,點(diǎn)明自己身處西北一隅,登高所見只有海天茫茫,流露出初至異鄉(xiāng)的茫然與對中原故鄉(xiāng)的思念;“此生當(dāng)安歸,四顧真途窮。眇觀大瀛海,坐詠談天翁。茫茫太倉中,一米誰雌雄”,直抒胸臆,表達(dá)對歸期的迷茫,又以“太倉中一米”自比,展現(xiàn)個(gè)人在天地間的渺小,盡顯無奈;“幽懷忽破散,永嘯來天風(fēng)。千山動(dòng)鱗甲,萬谷酣笙鐘”,描繪出風(fēng)雨突至的震撼場景,“千山動(dòng)鱗甲”運(yùn)用比喻,生動(dòng)展現(xiàn)出風(fēng)雨中山林的動(dòng)態(tài),此句由現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)入夢境般的想象;“安知非群仙,鈞天宴未終。喜我歸有期,舉酒屬青童”,詩人想象群仙在天宮舉行宴會(huì),自己也參與其中,與仙童共飲,充滿奇幻色彩,表現(xiàn)出一種豁達(dá);“急雨豈無意,催詩走群龍。夢云忽變色,笑電亦改容。應(yīng)怪東坡老,顏衰語徒工。久矣此妙聲,不聞蓬萊宮”,以幽默詼諧之語,借風(fēng)雨、夢云、笑電等意象,既表達(dá)對自己詩作的調(diào)侃,又有對當(dāng)下境遇的感慨,余味悠長。</p><p class="ql-block"> 四、作者:四、作者:北宋文壇領(lǐng)袖,豪放派詞人,“唐宋八大家”之一蘇軾(1037~1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐進(jìn)士,神宗時(shí)曾任職史館,因反對王安石新法而求外職。后因“烏臺(tái)詩案”貶謫黃州,又貶謫惠州、儋州。南宋時(shí)追謚文忠。蘇軾在詩、詞、散文、書畫等各個(gè)領(lǐng)域都富有創(chuàng)造性。詩與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”,詞與辛棄疾并稱“蘇辛”,古文和歐陽修并稱“歐蘇”,是“唐宋八大家”之一。其詩清新豪健,善用夸張比喻;其詞開豪放一派,對后代很有影響;其文汪洋恣肆,明白暢達(dá)。蘇軾還擅長行書、楷書,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,是“宋四家”之一;繪畫上主張“神似”。代表作品有《赤壁賦》《念奴嬌·赤壁懷古》《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》《題西林壁》等。著有詩文《東坡七集》、詞集《東坡樂府》。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">編輯:紅柳梭梭</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">攝影:紅柳梭梭</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">文:網(wǎng)絡(luò)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">時(shí)間:2026年3月16日</p>