<p class="ql-block"> 春節(jié),是展示東北民俗風(fēng)情最好的時(shí)期。</p><p class="ql-block">The Spring Festival is the best time to showcase the folk customs of Northeast China.</p> <p class="ql-block"> 兒時(shí)的“過(guò)年”至今不忘。貼對(duì)聯(lián),掛燈籠,放鞭炮,穿上媽媽做的新衣服……,小年、除夕、大年初一、元宵節(jié),節(jié)日的氛圍,彌漫于整個(gè)正月。</p><p class="ql-block">The "New Year celebration" from my childhood still remains vivid in my mind. Hanging up couplets, hanging lanterns, setting off firecrackers, wearing the new clothes made by my mother... The New Year's Eve, the New Year's Day, the first day of the Lunar New Year, and the Lantern Festival - the festive atmosphere pervaded the entire first month of the lunar calendar.</p> <p class="ql-block"> 今天是馬年農(nóng)歷正月三十。在東北,只要心里惦念著,沒(méi)出正月就是年,來(lái)東北民俗村,尋找童年的美好記憶。</p><p class="ql-block">Today is the 30th day of the first lunar month in the Year of Horse. In Northeast China, as long as you keep in mind that it's still the first month of the year, it's considered a part of the New Year. Come to the Northeast Folk Village to search for the beautiful memories of your childhood.</p> <p class="ql-block"> 在東北農(nóng)村,正月里的雪地和紅燈籠是最佳搭配。</p><p class="ql-block">In the northeastern countryside, the snowy ground and red lanterns go best together in January.</p> <p class="ql-block"> 老式的房屋和院落,那扇貼滿福字的木門,仿佛回到七十年代的東北老家。</p><p class="ql-block">The old-style houses and courtyards, that wooden door adorned with lucky characters, felt like stepping back to the hometown in Northeast China from the 1970s.</p> <p class="ql-block"> 殺豬、年貨、對(duì)聯(lián)、煙花、大福字,都是過(guò)年的頂配儀式,一個(gè)正月的快樂(lè)都在這里。</p><p class="ql-block">Butchering pigs, New Year goods, couplets, fireworks, and big red characters - all these are the essential rituals for the New Year. All the joy of a whole month is contained within them.</p> <p class="ql-block"> 室外是零下十幾度的雪天,屋里有暖哄哄的熱炕頭,熱氣騰騰的粘豆包和油光沾亮的豬肉燉粉條,直接把東北的幸福拉滿。</p><p class="ql-block">Outside, it was a snowy day with temperatures as low as minus ten degrees. Inside, there was a warm and cozy heated floor, steaming glutinous bean cakes and shiny, oily pork stewed with noodles, which directly filled the heart with the happiness of Northeast China.</p> <p class="ql-block"> 正月,東北還很冷,有兩樣“硬通貨”你必須品嘗,秋凍梨和冰糖葫蘆,這也是東北人招待客人的最高禮儀。</p><p class="ql-block">In January, it's still very cold in the northeast. There are two "must-try" delicacies that you must taste: the winter-ripe pears and the ice sugar-coated haws. These are the highest form of hospitality among the people of the northeast.</p> <p class="ql-block"> 農(nóng)村的火炕熱炕頭,炭火烤玉米,甜出火星子,炭火烤土豆,香得直冒氣。</p><p class="ql-block">In the rural areas, the hot firewood beds provide a cozy warmth. The charcoal fire roasts corn, turning it into sweet "sparkles", and the charcoal fire also cooks potatoes, making them smell so fragrant that it makes one's nose twitch.</p> <p class="ql-block"> 不是歐洲去不起,而是東北民俗村更有性價(jià)比!</p><p class="ql-block">It's not that Europe is inaccessible; rather, the folk villages in Northeast are more cost-effective!</p> <p class="ql-block">END</p>