<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">穿越千年的“蘇哈爾”號見證絲路記憶</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 公元8世紀750年,阿曼航海家?阿布·奧貝德?,從蘇哈爾?港出發(fā),駕駛木帆船歷時七個多月,跨越近萬公里,成功抵達大唐廣州。是迄今有記載的阿拉伯國家通往中國的最早航行之一。比馬可·波羅來華早500多年;鄭和七下西洋,也曾多次到達阿曼。這段真實歷史后來成為阿拉伯民間故事集《?天方夜譚》中“?辛巴達航海記?”的重要靈感來源,辛巴達的原型正是奧貝德。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 1980年11月,為重走先輩航路、增進中阿友誼,阿曼政府依照古代造船技藝,?仿制了一艘名為“蘇哈爾”號的雙桅木帆船?。該船長26米、寬6米,?全船不用一根鐵釘?,木板以椰棕繩縫合,縫隙填滿樹膠,完全復原千年前的工藝。沿古代航線穿越印度洋、馬六甲海峽,船上僅靠風力與星象導航,再現(xiàn)古人航海智慧。歷時216天,于1981年7月抵達廣州,完成了跨越千年的“文化返航”。?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 《天方夜譚》是阿拉伯世界最璀璨的文學明珠。其中“?辛巴達七次航海?”描繪了阿拉伯商人遠航東方的冒險經(jīng)歷,第七次抵達中國廣州。雖然這些故事帶有神話色彩,與真實歷史高度吻合。“蘇哈爾”號的重航,正是對這一文學與歷史交織記憶的致敬。它不僅驗證了古代航海技術的可行性,也印證了《天方夜譚》并非純粹幻想,而是?根植于真實貿(mào)易與文化交流的“歷史回聲”?。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">文化象征:友誼之舟永駐人心</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> “蘇哈爾”號的到來在廣州引起轟動,重現(xiàn)了海上絲綢之路的千年記憶,也見證了中阿友誼的延續(xù)與升華。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 1991年,阿曼文化部向廣州博物館贈送“蘇哈爾”號船模,至今陳列于鎮(zhèn)海樓展廳,向公眾講述這段跨越千年的交往故事。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 1995年,廣州市在洲頭咀公園豎立“蘇哈爾號”紀念碑,以中阿雙語銘刻其航行壯舉,銘記兩國人民的深厚情誼。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 如今,在阿曼首都馬斯喀特的布斯坦宮外環(huán)島,也停放著原版“蘇哈爾”號,供世人瞻仰。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> “蘇哈爾號”重航抵達廣州,重現(xiàn)了古代海上絲綢之路的繁榮景象,喚起了人們對中阿之間長達千年的商貿(mào)與文化往來的記憶。正如《天方夜譚》通過故事傳遞智慧與人性光輝,“蘇哈爾號”則以一次真實的航行,續(xù)寫了和平交往、文明互鑒的新篇章。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 《天方夜譚》與《一千零一夜》是同一本書的不同譯名,沒有本質區(qū)別?。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> “?天方夜譚?”是中國傳統(tǒng)譯名,“天方”是明清時期對阿拉伯地區(qū)的舊稱,“夜譚”即“夜談”,意為“在阿拉伯的夜里講述的故事” 。這一譯法既保留文化意象,也因漢字“譚”與“談”通假而成立 。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 該書以宰相之女山魯佐德為拯救無辜女子,每夜為國王講述故事卻不講完結局,從而延緩處決,最終用?一千零一個夜晚的故事感化國王?為主線,串聯(lián)起《阿里巴巴與四十大盜》《阿拉丁神燈》等經(jīng)典篇章,被譽為“世界民間文學史上最壯麗的紀念碑” </b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 后 記 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 唐代廣州港作為海上絲綢之路的重要起點,其海上貿(mào)易商品品種豐富,涵蓋出口與進口兩大類。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">出口商品</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">?絲織品?:包括綾、羅、綢、緞、錦、綺、紗、絹、綸、縑、帛等多種高檔絲綢,是唐代最重要的出口商品。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?瓷器?:以鞏義窯白瓷、三彩器為主,長沙窯、越窯青瓷、邢窯白瓷及廣東本地青瓷大量外銷,構成早期外銷瓷“四組合”??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?鐵器與金屬制品?:如鐵鍋、農(nóng)具等器物??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?藥材與土特產(chǎn)?:中藥材及地方特色物產(chǎn)??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?工藝品?:如漆器、銅鏡等手工業(yè)品??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">進口商品</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?香料?:如乳香、檀香、胡椒等,廣州在唐宋時期成為全國香料進口中心??政府?。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?珍寶與奇珍異物?:包括象牙、犀角、珍珠、琥珀、玳瑁、寶石等??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?貴金屬?:如金銀,部分用于貿(mào)易支付或回賜??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?其他舶來品?:如阿拉伯的亞麻、毛毯、金屬制品,以及東南亞、南亞的熱帶特產(chǎn)??。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 這些商品通過“廣州通海夷道”遠銷至波斯灣、阿拉伯、東非乃至地中海地區(qū),同時大量外國商船載著上述珍寶抵達廣州,使廣州成為當時世界最重要的貿(mào)易港口之一??。</b></p>