<p class="ql-block">原文</p><p class="ql-block">昨日春如,十三女兒學(xué)繡。一枝枝、不教花瘦。甚無情,便下得、雨僝風(fēng)僽。向園林、鋪作地衣紅縐。</p><p class="ql-block">而今春似,輕薄蕩子難久。記前時、送春歸後。把春波,都釀作、一江醇酎。約清愁、楊柳岸邊相候。</p> <p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">昨天的春光,就像十三歲少女初學(xué)刺繡,一枝枝花兒都繡得飽滿豐腴,不讓它顯得清瘦。何等無情啊,竟忍心讓風(fēng)雨這般摧殘,把園林里的落花鋪成了皺巴巴的紅色地毯。</p><p class="ql-block">如今的春光,卻像輕薄浪子般難以久留。還記得前些日子送春歸去之后,把一江春水都釀成了醇厚的美酒,約上滿懷清愁,在楊柳岸邊等候。</p> <p class="ql-block">賞析</p><p class="ql-block">這是辛棄疾婉約詞的代表作,通篇以擬人+對比寫惜春之情,構(gòu)思新奇、語言清麗。</p><p class="ql-block">·上片寫昨日春盛與今日春殘:將春日比作初學(xué)刺繡的少女,鮮活可愛;又以"輕薄蕩子"喻春光易逝,對比強烈。"雨僝風(fēng)愁""地衣紅縐",把風(fēng)雨摧花、落紅滿地的景象寫得生動又傷感。</p><p class="ql-block">·下片寫春歸與愁緒:"把春波都釀作一江醇酎",想象奇絕,將惜春的深情融入酒中;結(jié)尾"約清愁、楊柳岸邊相候",把無形的愁緒寫得可感可觸,余味悠長。</p><p class="ql-block">.風(fēng)格與情感: 不同于辛詞常見的豪放,此詞柔婉細膩,既寫落花之景,也藏著詞人閑居時的落寞與對時光流逝的感慨,是辛詞"剛?cè)岵?quot;的體現(xiàn)。</p>