<p class="ql-block">作者:紀(jì)伯倫</p> <p class="ql-block">Your children are not your children.</p><p class="ql-block">你的兒女,其實(shí)不是你的兒女。</p><p class="ql-block">They are the sons and daughters of Life's longing for itself.</p><p class="ql-block">他們是生命對(duì)于自身渴望而誕生的孩子。</p><p class="ql-block">They come through you but not from you,</p><p class="ql-block">他們借助你來(lái)到這個(gè)世界,卻非因你而來(lái),</p><p class="ql-block">And though they are with you, yet they belong not to you.</p><p class="ql-block">他們?cè)谀闵砼?,卻并不屬于你。</p><p class="ql-block">You may give them your love but not your thoughts,</p><p class="ql-block">你可以給予他們的是你的愛(ài),卻不是你的想法,</p><p class="ql-block">For they have their own thoughts.</p><p class="ql-block">因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷搿?lt;/p><p class="ql-block">You may house their bodies but not their souls,</p><p class="ql-block">你可以庇護(hù)的是他們的身體,卻不是他們的靈魂,</p><p class="ql-block">For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.</p><p class="ql-block">因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天,屬于你做夢(mèng)也無(wú)法達(dá)到的明天。</p><p class="ql-block">You may strive to be like them, but seek not to make them like you,</p><p class="ql-block">你可以拼盡全力,變得像他們一樣,卻不要讓他們變得和你一樣,</p><p class="ql-block">For life goes not backward nor tarries with yesterday.</p><p class="ql-block">因?yàn)樯粫?huì)后退,也不在過(guò)去停留。</p><p class="ql-block">You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.</p><p class="ql-block">你是弓,兒女是從你那里射出的箭。</p><p class="ql-block">The archer sees the mark upon the path of the infinite,</p><p class="ql-block">弓箭手望著未來(lái)之路上的箭靶,</p><p class="ql-block">and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.</p><p class="ql-block">他用盡力氣將你拉開,使他的箭射得又快又遠(yuǎn)。</p><p class="ql-block">Let your bending in the archer's hand be for gladness,</p><p class="ql-block">懷著快樂(lè)的心情,在弓箭手的手中彎曲吧,</p><p class="ql-block">For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.</p><p class="ql-block">因?yàn)樗麗?ài)一路飛翔的箭,也愛(ài)無(wú)比穩(wěn)定的弓。</p> <p class="ql-block">作者簡(jiǎn)介</p><p class="ql-block">紀(jì)伯倫(1883—1931),黎巴嫩詩(shī)人、散文家、畫家。他是阿拉伯近代文學(xué)史上第一位使用散文詩(shī)體的作家。主要作品有散文詩(shī)集《先知》《淚與笑》《沙與沫》等。他的作品大多以“愛(ài)”與“美”為主題,通過(guò)大膽的想象和象征的手法,表達(dá)深沉的情感和高遠(yuǎn)的理想。</p> <p class="ql-block">感恩!感謝!</p><p class="ql-block">圖片源于網(wǎng)絡(luò)</p>