<p class="ql-block">昵稱:秋韻</p><p class="ql-block">美篇號(hào):5296730</p><p class="ql-block">圖片:網(wǎng)絡(luò)</p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">《鴿子》(西班牙民歌)</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">歌曲原唱:胡里奧·伊格萊西亞斯</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">歌詞大意:</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">當(dāng)我離開可愛的故鄉(xiāng)哈瓦那,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">你想不到我是多么悲傷。</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">天上飄著明亮金色的彩霞,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">心愛的姑娘靠在我身旁;</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">親愛的我愿隨你一同去遠(yuǎn)洋,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">像一只鴿子在海上自由飛翔;</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">跟你的船帆在海上乘風(fēng)破浪,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">你愛著我啊像一只小鴿子一樣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">親愛的小鴿子,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">請(qǐng)你來到我身旁,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">我們飛過藍(lán)色的海洋,</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">走向遙遠(yuǎn)的地方。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 《鴿子》(西班牙語:Las Palomas)是由西班牙民間作曲家依拉·蒂爾在古巴時(shí)所創(chuàng)作的歌曲,歌曲描寫的是古巴人對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛和對(duì)美好生活的向往。由于這首歌曲旋律非常好聽,又朗朗上口,便在古巴、西班牙和阿根廷等拉丁美洲國家及受西班牙文化影響比較大的地區(qū)廣泛流傳。</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 這首歌曲在上世紀(jì)50年代的中國,被收錄在流傳廣泛的外國民歌200首的歌曲集中,因而也是中國人所熟悉外國歌曲。雖然在上世紀(jì)60年代,外國民歌200首這樣的小冊(cè)子曾被焚毀,但民間仍在流傳,托尼就是在上小學(xué)生時(shí)經(jīng)常聽這樣的歌長大的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);"> 80年代在胡里奧演唱專輯的磁帶中也有《鴿子》,聽起來拉美的味道更濃郁,十分好聽。如今再聽這首《鴿子》倍感親切。因?yàn)楦柙~中第一句就是:當(dāng)我離開美麗的故鄉(xiāng)哈瓦那……,所以一直以為是一首古巴民歌,實(shí)際上是西班牙人為古巴而創(chuàng)作的歌曲。如今這首歌可以稱得上是世界經(jīng)典的民歌。</span></p>