<p class="ql-block"> 原始社會群族~紅泥人部落</p><p class="ql-block">The original social group ~ red clay figurine tribe.</p> <p class="ql-block"> 納米比亞共和國位于非洲西南部,北靠安哥拉和贊比亞,東連博茨瓦納,南接南非。干旱少雨,屬亞熱帶、半沙漠性氣候。</p><p class="ql-block">The Republic of Namibia is located in the southwest of Africa, north of Angola and Zambia, east Botswana and South Africa. Droughts are less rainy, subtropical and semi-desert.</p> <p class="ql-block"> 當(dāng)我們作旅游功課的時候,我們看到,在遙遠(yuǎn)的非洲大陸,有一個部族的女人一生從不洗澡,取而代之的是不斷向自己的身體上涂抹紅色的稀泥,并且這種做法被視為是一種美的象征。這就是生活在非洲南部納米比亞沙漠腹地的辛巴族人。帶著好奇與疑問,我們來到了納米比亞北部的一個辛巴人村莊。</p><p class="ql-block">When we made the tourism plan , we saw that the women of a tribal have never take a bath life the instead to daub on the body of his red mudin in the distant Africa continent ,and this kind of practice is regarded as a symbol of beauty. That's simba of life in Namibia desert hinterland in South African. With wonder and curiosity, we came to village of simba located in the north of Namibia .</p> <h3> 散居于納米比亞北部的辛巴族部落,總?cè)藬?shù)不足兩萬,一切都保留著 原始的生活形態(tài)。</h3><h3><br></h3><h3>Simba tribe of live scattered in the north of namibia, the total number of less than twenty thousand, all retains the primitive life forms.</h3> <h3> 辛巴人的房子是由木頭,樹枝,牛糞和泥巴建造的。屋內(nèi)面積一般有三四平方米,大一點(diǎn)的房屋也不過7平方米,一家人就生活在這里。</h3><h3><br></h3><h3>Simba's house mostly was built by wood, branches, cow dung and mud. House usually has three or four square meters of area, a bit bigger house but also 7 square meters, the family live right here.</h3> <h3> 辛巴族,女人比男人多,主要是因?yàn)楫?dāng)?shù)氐乃|(zhì)和食物原因,很多辛巴男孩在15歲前就夭折,近些年大約男女比例是1:11 。在這里的,男子一般都有至少四個妻子,即使這樣,辛巴人的人口仍然在逐年減少。</h3><h3><br></h3><h3>Simba, women more than men, mainly because the local water and food, a lot of simba boy dying before the age of 15, in recent years, the male to female ratio is about 1:11. Here, men generally have at least four wives, even so, the population decrease still every year.</h3> <h3> 辛巴族女子也被稱為“紅泥人”。她們常年袒露上身,戴一些頭飾和項(xiàng)鏈。最特別的是,她們用紅色石粉和著奶油涂抹在身上,就連頭發(fā)上也有。為此,辛巴部落通常被稱為紅泥人部落。</h3><div><br></div><div>Simba women also referred to as the "red clay figurine." Their upper body don't wear clothes. all the year , some wearing headdress and necklace. The most special is that they use red powder mixing cream daub in the body, even in her hair. So,simba tribe is known usually as red clay figurine tribe.</div> <h3> 她們?yōu)槭裁匆@么做?一是為了抵御烈日暴曬,因?yàn)槌D旮邷?,二是可以防止蚊蟲叮咬。我們看到,她們生活的環(huán)境里,蒼蠅,蚊子實(shí)在是太多了。"為什么要抹紅泥?"我問一個女孩,她告訴我,"這樣多漂亮啊!</h3><h3><br></h3><h3>"Why would they do that? It is in order to resist the strong sunlight, because of high temperature all the year round, the second is to prevent mosquito bites. We see that their living environment, flies, mosquitoes is really too much. "Why should wipe red mud?" I asked a girl, she told me, "so how beautiful!" </h3> <h3> 目前,辛巴族人數(shù)量已不足兩萬。族內(nèi)除了脫離了母系氏族外,一切都保留著原始人類的生活,聚集在一個個孤立的小村落里。成年的男孩子不甘寂寞,大多數(shù)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),尋找外面的世界。隨著男人的比例逐年減少,專家預(yù)言:20年后,紅泥人部落將不復(fù)存在。</h3><h3><br></h3><h3>At present, simba race number less than twenty thousand. Within the family, except out of the matriarchal everything retains the original human life, gathered in an isolated village. Most adult boys unwilling lonely, far from home, look for the outside world. As the proportion of men reduced year by year, experts predicted: 20 years later, red clay figurine tribes will not exist.</h3> <h3> 這是一對情侶 ,對我們的到訪很感興趣。他們很友善,也會講英語。但是一經(jīng)聊天,你就會發(fā)現(xiàn)他們對現(xiàn)代社會的很多常識還不了解。</h3><h3><br></h3><h3>They were lovers. Interested in our visit, they were very friendly, also could speak English. But once the chat, you could find them on a lot of common sense of the modern society was not understood.</h3> <h3> 下面是我們之間的一段對話。</h3><h3> “你們從哪里來?”</h3><h3> “中國。你知道中國嗎?” </h3><h3> “不知道?!?</h3><h3> “那你知道北京嗎?”</h3><h3> “北京我知道?!?</h3><h3> 他又問: “中國在哪兒?”</h3><h3> “在地球的另一端?!保ㄎ沂种噶艘幌履_下)</h3><h3> 他問:“你們家有多少牛,多少羊?”</h3><h3> “我們家沒有牛,也沒有羊?!?,我回答, 他很驚訝,“沒有羊,難道你們還能喝狗奶嗎?”</h3><h3><br></h3><h3>The following was a dialogue between us. "Where was you from?" " China. Do you know China?" "I don't know." "Do you know Beijing?" "I know Beijing." Where is the "China?" "At the other end of the earth." (we pointed to the foot) he asked: "how many cones and sheep in your family ?" "Our family has no cow, no sheep." He was surprised. "no sheep, don't you can drink dog's milk ?"</h3> <h3> 在部落里,我們僅見到了幾個男人。這個男人向我們介紹了他的4個妻子和他的十個孩子。然后他還告訴我們,他還有兩個的情人。</h3><h3><br></h3><h3>In the tribe, we only known to a few men. The man told us about his four wives and ten of his children. And he also told us that he still has two lovers.</h3> <h3> 在辛巴部落,只要有三頭牛,你就可以娶到一個老婆。通常,女人要帶上自己的全部財產(chǎn)和男人結(jié)婚。大多數(shù)女人還要建房子供自己和孩子居住。下面的對話非常有趣?!澳阌羞@么多老婆,她們住在哪里?” “有時我們住在一起 。”“晚上,沒有燈光,你能分清她們是誰嗎?” “只要一摸到他的手,我立刻就知道她是哪一個……”你 真神!哈哈!</h3><div><br></div><h3>In simba tribes, If you has three cows, you can marry a wife. Normally, a woman should take all their property and married with the man .Most women has to build houses for themselves and their children to live in. The following dialogue was very interesting. "You has so many wife, where they live in ?" "We live together sometimes. " "In the evening, no light, the difference between them ,how are you?" "I'm just a touch of his hand, which one was, I immediately knew ." You was a god! Ha ha!</h3> <h3> 她和她的媽媽住在一起,屋子里沒有任何家具,只有一張牛皮鋪在地上。</h3><h3><br></h3><h3>She and her mother lived together, without any furniture in the room, only a piece of cowhide laid on the ground.</h3> <h3> 這個女人示范給我們?nèi)绾卧谏砩贤磕t泥。</h3><h3><br></h3><h3>This woman show us how to apply red mud.</h3> <h3> 紅泥人沒有洗澡的習(xí)慣。一生不洗澡。她點(diǎn)燃了一種香草,圍繞全身熏了一下,她告訴我們,任何人和物品,只要被點(diǎn)燃的香草熏過,那將是最干凈的了。</h3><h3><br></h3><h3>Red clay figurine no bathing habits. Life does not take a bath. She lit a vanilla, around the whole body smoked once, she tells us that anyone and things, as long as been lighted smoked vanilla, will be the cleanest.</h3> <h3> 辛巴部落,原始的社會群族,即將消失的紅泥人部落。</h3><h3><br></h3><h3>Simba tribe, the original social group, red clay figurine tribes will soon disappear.</h3> <p class="ql-block"> END</p>