亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

跳馬:我不知你的過(guò)去,愿參與你的未來(lái)

<h3>今天大地在太陽(yáng)光里向我嚶嚶哼鳴</h3><h3>象一個(gè)織著布的鄉(xiāng)村少女</h3><h3>用一種已經(jīng)被忘卻的語(yǔ)言</h3><h3>哼著一些古老的歌曲</h3><h3><br></h3><h3>The earth hums to me today in the sun</h3><h3>like a girl at her spinning</h3><h3>some ballad of the ancient time&nbsp;</h3><h3>in a forgotten tongue. </h3> <h3>&nbsp;我的思想隨著這些閃耀的綠葉而閃耀</h3><h3>我的心靈因了這日光的撫觸而歌唱</h3><h3>我的生命因?yàn)橘闪巳f(wàn)物一同浮泛在空間的蔚藍(lán)</h3><h3>時(shí)間的墨黑而感到歡快</h3><h3><br></h3><h3>My thoughts shimmer&nbsp;</h3><h3>with these shimmering leaves&nbsp;</h3><h3>and my heart sings&nbsp;</h3><h3>with the touch of this sunlight</h3><h3>my life is glad to be floating&nbsp;</h3><h3>with all things into the blue of space</h3><h3>into the dark of time. </h3> <h3>太陽(yáng)只穿一件樸素的光衣</h3><h3>白云卻披了燦爛的裙裾。 </h3><h3><br></h3><h3>The sun has his simple rode of light</h3><h3>The clouds are decked with gorgeousness. </h3> <h3>綠葉的生與死</h3><h3>乃是旋風(fēng)的急驟的旋轉(zhuǎn)</h3><h3>它的更廣大的旋轉(zhuǎn)的圈子</h3><h3>乃是在天上繁星之間</h3><h3>徐緩的轉(zhuǎn)動(dòng)。&nbsp;</h3><h3><br></h3><h3>The birth and death&nbsp;</h3><h3>of the leaves are the rapid whirls&nbsp;</h3><h3>of the eddy&nbsp;</h3><h3>whose wider circles move slowly among stars. </h3> <h3>綠樹(shù)長(zhǎng)到了我的窗前</h3><h3>仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。</h3><h3><br></h3><h3>The trees come up to my &nbsp;</h3><h3>like the yearning voice of the dumb earth.</h3> <h3><br></h3><h3>白日以這小小的地球的喧擾</h3><h3>淹沒(méi)了整個(gè)宇宙的沉默。</h3><h3><br></h3><h3>the day</h3><h3>with the noise of this little earth</h3><h3> drowns the silence of all worlds. </h3> <h3>世界已在早晨敞開(kāi)了它的光明之心</h3><h3>出來(lái)吧</h3><h3>我的心</h3><h3>帶著你的愛(ài)去與它相會(huì)。</h3><h3><br></h3><h3> The world has opened&nbsp;</h3><h3>its heart of light in the morning.</h3><h3> Come out,&nbsp;</h3><h3>my heart,&nbsp;</h3><h3>with thy love to meet it. </h3> <h3>我們的愿望</h3><h3>把長(zhǎng)虹絢爛的顏色</h3><h3>接給了只不外是云霧的人生。</h3> <h3>當(dāng)我到這里那里旅行著時(shí)</h3><h3>路呀</h3><h3>我厭倦你了</h3><h3>當(dāng)是現(xiàn)在</h3><h3>當(dāng)你引導(dǎo)我到各處去時(shí)我便愛(ài)上你</h3><h3>與你結(jié)婚了。</h3><h3> When I travelled to here and to there</h3><h3> I was tired of thee</h3><h3>O Road</h3><h3>but now when thou leadest me to everywhere&nbsp;</h3><h3>I am wedded to thee in love. </h3> <h3>綠水春光,細(xì)雨池塘。&nbsp;</h3><h3>倚窗望、山野風(fēng)光。&nbsp;</h3><h3>淺魚(yú)見(jiàn)底,紫燕徜徉。</h3><h3> 恰風(fēng)兒輕,雨兒媚,蜂兒藏。&nbsp;</h3><h3>晚春庭院,開(kāi)落幽香。&nbsp;</h3><h3>憶昔年,執(zhí)手相望。&nbsp;</h3><h3>傳書(shū)鴻雁,夢(mèng)越身旁。</h3><h3> 正思兒濃,情兒密,情兒長(zhǎng)。 </h3> <h3>露珠對(duì)湖水說(shuō)道</h3><h3>你是在荷葉下面的</h3><h3>大露珠</h3><h3>我是在荷葉上面的</h3><h3>較小的露珠</h3><h3><br></h3><h3>You are the big drop of dew under the lotus leaf</h3><h3>I am the smaller one on its upper side</h3><h3>said the dewdrop to the lake. </h3> <h3>我把我心之碗</h3><h3>輕輕浸入這河水</h3><h3>沉默之時(shí)刻</h3><h3>它盛滿了愛(ài)了</h3><h3><br></h3><h3>I have dipped the vessel&nbsp;</h3><h3>of my heart&nbsp;</h3><h3>into this silent hour</h3><h3> it has filled with love. </h3> <h3>河岸向河流說(shuō)道</h3><h3>我不能留住你的波浪</h3><h3>讓我保存你的足印</h3><h3>在我的心里吧</h3><h3><br></h3><h3>I cannot keep your waves</h3><h3>Let me keep your footprints&nbsp;</h3><h3>in my heart. </h3> <h3>靜靜地聽(tīng)</h3><h3>我的心呀</h3><h3>聽(tīng)那世界的低語(yǔ)</h3><h3>這是它對(duì)你求愛(ài)的表示呀</h3> <h3>我的白晝已經(jīng)完了</h3><h3>我象一只泊在海灘上的小船</h3><h3>諦聽(tīng)著晚潮跳舞的樂(lè)聲。</h3><h3><br></h3><h3>My day is done</h3><h3> and I am like a boat drawn on the beach</h3><h3>listening to the dance-music&nbsp;</h3><h3>of the tide in the evening. </h3> <h3>您曾經(jīng)帶領(lǐng)著我</h3><h3>穿過(guò)我的白天的擁擠不堪的旅程</h3><h3>而到達(dá)了我的黃昏的孤寂之境</h3><h3>在通宵的寂靜里</h3><h3>我等待著它的意義</h3><h3><br></h3><h3>Thou hast led me&nbsp;</h3><h3>through my crowded travels of the day&nbsp;</h3><h3>to my evening’s loneliness</h3><h3>I wait for its&nbsp;</h3><h3>meaning through the stillness of the night. </h3> <h3>綠葉的生與死乃是旋風(fēng)的急驟的旋轉(zhuǎn)</h3><h3>它的更廣大的旋轉(zhuǎn)的圈子</h3><h3>乃是在天上繁星之間徐緩的轉(zhuǎn)動(dòng)。&nbsp;</h3><h3><br></h3><h3>The birth and death of&nbsp;</h3><h3>the leaves are the rapid whirls of&nbsp;</h3><h3>the eddy whose&nbsp;</h3><h3>wider circles move slowly among stars. </h3> <h3>我們的生命就似渡過(guò)一個(gè)大海</h3><h3>我們都相聚在這個(gè)狹小的舟中</h3><h3> 死時(shí)</h3><h3>我們便到了岸</h3><h3>各往各的世界去了。</h3><h3>&nbsp;</h3><h3>This life is the crossing of a sea</h3><h3>where we meet in the same narrow ship</h3><h3>In death we reach the shore&nbsp;</h3><h3>and go to our different worlds. </h3> <h3>大地呀</h3><h3>我到你岸上時(shí)是一個(gè)陌生人</h3><h3>住在你屋內(nèi)時(shí)是一個(gè)賓客</h3><h3>離開(kāi)你的門(mén)時(shí)是一個(gè)朋友。 </h3><h3><br></h3><h3>I came to your shore&nbsp;</h3><h3>as a stranger</h3><h3>I lived in your house&nbsp;</h3><h3>as a guest</h3><h3>I leave your door&nbsp;</h3><h3>as a friend</h3><h3>my earth. </h3> <h3>憂思在我的心里平靜下去</h3><h3>正如暮色降臨在寂靜的山林中</h3> <h3>我想起了</h3><h3>浮泛在生與愛(ài)與死的川流上的許多別的時(shí)代</h3><h3>以及這些時(shí)代之被遺忘</h3><h3>我便感覺(jué)到離開(kāi)塵世的自由了。 </h3><h3><br></h3><h3>I think of other ages that&nbsp;</h3><h3>floated upon the stream of&nbsp;</h3><h3>life and love and death and are forgotten</h3><h3>and I feel the freedom of passing away. </h3> <h3>杯中的水是光輝的</h3><h3>海中的水卻是黑色的</h3><h3>小理可以用文字來(lái)說(shuō)清楚</h3><h3>大理卻只有沉默</h3><h3><br></h3><h3>The water in a vessel is sparkling</h3><h3>the water in the sea is dark</h3><h3>The small truth has words that are clear</h3><h3>the great truth has great silence. </h3> <h3>河岸對(duì)河流說(shuō)</h3><h3>留不住你的波浪</h3><h3>也請(qǐng)留住你的足印</h3><h3>河岸對(duì)青草說(shuō)</h3><h3>告別了過(guò)去</h3><h3>請(qǐng)你見(jiàn)證我的蛻變</h3><h3>河岸對(duì)魚(yú)兒說(shuō)</h3><h3>不用去遠(yuǎn)方</h3><h3>回到母親河的懷抱</h3><h3>不要問(wèn)我</h3><h3>這是哪里</h3><h3>瀏陽(yáng)河全域旅游</h3><h3>跳馬小鎮(zhèn)</h3><h3>走向世界的舞臺(tái)</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>注:</h3><h3>本文編輯 熊燦 邱菲</h3><h3>本文圖片 姚王度 靳龍星</h3><h3>在跳馬小鎮(zhèn)拍攝</h3>

跳馬

河岸

露珠

乃是

旋轉(zhuǎn)

綠葉

浮泛

足印

大地

徐緩