永超凡

美篇號 7844876

《元憲》初代文明翻譯官——圓凡(了塵)

被訪問 4551332 收獲贊 38162 被收藏 82

    • 2020-12-25 永超凡
      這篇寫出了不同文化不同風俗不同個性的差別,使得讀者了解到了遙遠的國度,還突出了跨國友情。盧氏風格,樸實無華,真情流露,一如既往!
    • 2020-12-09 永超凡
      熟悉的臉龐,務實的態(tài)度,勤勉的工作!
    • 2020-02-17 永超凡
      為團結(jié)奉獻的永富村人們喝彩!
    • 2019-07-18 永超凡
      昨天匆匆一讀,今晨再次拜讀,才真的讀出了美景如畫,讀出了自由如風。詩人的心,書畫的筆,真的不一般。
    • 2018-11-26 永超凡
      雄心壯志,蓬勃待發(fā)!
    • 2018-09-29 永超凡
      茶能益身,男人愛茶。茶能怡情,男人懂茶。其香淡淡,回味無窮;其湯濃濃,苦如世情。詩酒茶花,伴隨一生!
    • 2018-08-19 永超凡
      淺灘濕地的蘆葦,在風中搖曳,她是秋向天空宣誓愛。沒有細數(shù)黃葉有幾多,只是任憑她填滿記憶。她是如此之美
    • 2018-07-09 永超凡
      老男人的苦戀,就像夠年頭的老酒,醇厚而甘冽,隨著時間的推移,記憶愈發(fā)深刻,而情節(jié)倍加感人。

推薦用戶