<h3><br></h3><h3> 每當(dāng)耳邊響起維瓦爾第小提琴協(xié)奏曲《四季》的樂(lè)音,那旋律中流動(dòng)著詩(shī)意般的唯美畫(huà)面,就會(huì)迷一般地將我?guī)氪笞匀凰募咀兓玫男W斑斕之中!</h3><h3> </h3><h3> 聽(tīng)!那《春》的音樂(lè)響起,優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的旋律,送來(lái)了春回大地、勃勃生機(jī)的春意。</h3><h3><br></h3><h3> 【第一樂(lè)章】</h3><h3> 和煦的微風(fēng)輕柔地吹拂大地。</h3><h3> 冬末的暖陽(yáng)躍出云層,將它那金色的陽(yáng)光鋪灑在殘雪覆蓋的原野上。</h3><h3> 陽(yáng)光下,冰雪消融;微風(fēng)中,萬(wàn)物復(fù)蘇。 </h3><h3> 冬眠的動(dòng)物,也從睡夢(mèng)中醒了過(guò)來(lái),鳥(niǎo)兒在含苞的樹(shù)上歡快地翻飛鳴唱。</h3><h3> 天邊泛起的烏云快速地聚集著、翻騰著、滾動(dòng)著,用它那黑色的幔帳遮住了太陽(yáng)。</h3><h3> 大地又籠罩在陰冷之中。</h3><h3> 突然,一道閃電劃過(guò)長(zhǎng)空,把厚厚的烏云撕開(kāi)一條口子。</h3><h3> 幾聲炸雷回響在天地之間,迅風(fēng)夾著細(xì)雨滋潤(rùn)著大地,預(yù)示著春天即將來(lái)臨。</h3><h3> 風(fēng)停雨住,云開(kāi)霧散,太陽(yáng)又露出了溫暖的笑臉。</h3><h3> 鳥(niǎo)兒們重新開(kāi)始了它們的歡唱。</h3><h3> </h3> <div><br></div><div> 【第二樂(lè)章】</div><div> 冰融雪化。融化的冰水喚醒小溪、匯入河流、滲入大地。</div><div> 青草破土,楊柳含苞,山花初綻,天地之間生機(jī)無(wú)限、一派盎然。</div><div> 一陣微風(fēng)掠過(guò),嫩草喃喃細(xì)語(yǔ),樹(shù)枝沙沙作響,羊群悠閑吃草,四野靜謐安然。</div><div> 牧羊人枕著雙手,躺在鮮嫩的草地上,吮吸著大地母親的氣息,享受著春的芬芳。</div><div> 牧羊犬忠實(shí)地臥在主人身旁,警惕地向四周巡望。</div><div> 啊,這安靜美好的大自然,這令人心醉的無(wú)限春光。</div><div><br></div><div> 【第三樂(lè)章】</div><div> 一聲歡快悅耳的牧笛,喚醒了酣睡的牧羊人。</div><div> 他站起身來(lái),看著眼前生機(jī)盎然的景象,禁不住在草地上跳起了快樂(lè)的舞蹈。</div><div> 牧羊犬歡快地?fù)u著自己的尾巴,繞著主人歡跑。</div><div> 周?chē)男?dòng)物也受到了喜悅氣氛的感染,它們走出樹(shù)林,圍繞在牧羊人的身邊,用各自的方式歌頌著春天來(lái)到。</div><div> 地上的歡樂(lè)驚動(dòng)了天上,女神也乘著春天的翅膀來(lái)到了人間。</div><div> 溪流綜綜,草木呢喃,笛聲清脆,歌聲悠揚(yáng),匯成了一首美妙的春天圓舞曲。</div><div> 于是,女神與牧羊人在春的祝福聲中,翩翩起舞。<br></div><div> </div><div> 聽(tīng)出來(lái)了嗎?這是不是維瓦爾第用他美妙的旋律,為人們描繪出的一幅美麗的春天圖畫(huà),為人們譜寫(xiě)出的一首充滿了無(wú)限溫謦與鳥(niǎo)語(yǔ)花香的春的樂(lè)章?</div><div> ……</div><div><br></div><div><br></div> <h3><br></h3><h3> 維瓦爾第的小提琴協(xié)奏曲《四季》,是影響至今、經(jīng)久不衰的巴洛克音樂(lè)精品。</h3><h3> 說(shuō)到興起于十七世紀(jì)初始、盛行于歐洲一百五十年之久的巴洛克音樂(lè),喜歡古典音樂(lè)的朋友都知道,這一時(shí)期最杰出的代表性人物,一定是德國(guó)音樂(lè)家巴赫和英國(guó)籍德裔音樂(lè)家亨德?tīng)枴?lt;/h3><h3> 巴赫的巨大貢獻(xiàn),是集中世紀(jì)和文藝復(fù)興以來(lái)音樂(lè)之大成,完美而又完整地實(shí)現(xiàn)了“器樂(lè)的自覺(jué)”,把復(fù)調(diào)與和聲發(fā)展到了賦格的新階段,使得器樂(lè)第一次能夠與聲樂(lè)左右分庭、獨(dú)自發(fā)展。</h3><h3> 亨德?tīng)柕耐怀龀删?,則在于打破了歌劇創(chuàng)作的傳統(tǒng)模式,集傳統(tǒng)與現(xiàn)代戲劇和宗教音樂(lè)精華之大成,創(chuàng)作出了令人耳目一新的清唱?jiǎng)?,尤其是以宏大敘事和氣?shì)磅礴的合唱方式,賦予了“新音樂(lè)”與時(shí)代進(jìn)步與發(fā)展的力量和節(jié)拍。</h3><h3> 這兩座音樂(lè)高峰共同引領(lǐng)著這一時(shí)期音樂(lè)發(fā)展的方向,聯(lián)手創(chuàng)造了巴洛克音樂(lè)的輝煌,為十八世紀(jì)古典音樂(lè)時(shí)期的興起與發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。</h3><h3> </h3><h3><br></h3> <div><br></div> 然而,在巴洛克音樂(lè)時(shí)期,還有一位比巴赫和亨德?tīng)栐鐜啄瓿錾?、不?yīng)該被忘記而又舉足輕重的人物——他就是意大利著名音樂(lè)家、音樂(lè)教育家、小提琴演奏家安東尼奧?維瓦爾第。<div> 維瓦爾第1678年3月4日出生于威尼斯的一個(gè)音樂(lè)世家。父親是圣馬可大教堂樂(lè)隊(duì)小提琴演奏者,維瓦爾第從小跟父親學(xué)習(xí)音樂(lè)。</div><div> 維瓦爾第自小就展露出非凡的音樂(lè)天才,一生中創(chuàng)作出各種體裁卷帙浩繁的器樂(lè)作品,特別是在協(xié)奏曲史上的創(chuàng)舉地位是無(wú)可爭(zhēng)議的。一般的說(shuō)法是,他的最大成就在于他把自己對(duì)音樂(lè)表現(xiàn)形式的深刻理解,成功地運(yùn)用于協(xié)奏曲的發(fā)展,并把大協(xié)奏曲定型為三樂(lè)章形式;他首創(chuàng)的小提琴協(xié)奏曲體裁,對(duì)小提琴技巧、配器法以及獨(dú)奏協(xié)奏曲形式的發(fā)展起到了決定性作用,也因此被音樂(lè)界稱(chēng)為“協(xié)奏曲之父”。</div><div><br></div> <h3><br></h3><div> 維瓦爾第的《四季》作品大約完成于1725年,是維瓦爾第五十歲時(shí)發(fā)表并獻(xiàn)給波希米亞伯爵W?馮?莫爾津的一套大型作品——《和聲與創(chuàng)意的嘗試》十二部協(xié)奏曲的第一號(hào)到第四號(hào),維瓦爾第把它們單獨(dú)拿出來(lái)合稱(chēng)為《四季》。</div><div> 這四部開(kāi)創(chuàng)性的標(biāo)題協(xié)奏曲,是維瓦爾第最著名的作品。在維瓦爾第之前,還沒(méi)有人以這樣的標(biāo)題音樂(lè)方式譜寫(xiě)過(guò)協(xié)奏曲。</div><div> 這樣的標(biāo)題協(xié)奏曲與純音樂(lè)和其它形式的標(biāo)題音樂(lè)相比,顯得更清晰、更自由、更有起伏感,它充滿了詩(shī)情畫(huà)意,也更能表現(xiàn)出巴洛克音樂(lè)的特色和魅力,激發(fā)出人們對(duì)巴洛克時(shí)代音樂(lè)的濃厚興趣。</div><div><br></div> <h3><br></h3><div> 其實(shí),我更感興趣的是維瓦爾第的另外一個(gè)巨大的貢獻(xiàn),那就是他是第一個(gè)把詩(shī)歌與器樂(lè)這兩種截然不同的藝術(shù)形式,以一種新的創(chuàng)作手法結(jié)合到一起、雙向表達(dá)《四季》題材的作曲家,為標(biāo)題音樂(lè)開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)新的范式。</div><div> 我們都知道,無(wú)論古今中外,詩(shī)歌與音樂(lè)歷來(lái)是緊密結(jié)合、同生共長(zhǎng)的。因?yàn)樵?shī)歌和歌曲的本源,都是來(lái)自于勞動(dòng)與生活。</div><div> 比如我國(guó)早期的詩(shī)歌集《詩(shī)經(jīng)》,其中有很多首詩(shī)歌都是采集于民間的歌曲;楚辭中的《九歌》,《宋詞》中大部分詞牌,本身就是用來(lái)演唱的;到后來(lái)興于元朝的《元曲》、成型于清代的《戲劇》和民間的《竹枝詞》,以及過(guò)去和今天的許多歌曲,都是詩(shī)歌與音樂(lè)相結(jié)合的產(chǎn)物。</div><div> 外國(guó)也莫不如此,比如教堂中《唱詩(shī)班》演唱的圣詠,本來(lái)就是贊美詩(shī);延續(xù)至今的歌劇、清唱?jiǎng)『驮S多歌曲,也都是詩(shī)歌與音樂(lè)相融互通的結(jié)果。</div><div> 我國(guó)和國(guó)外的許多著名作曲家,也總是把一些膾炙人口的詩(shī)詞,直接譜曲為動(dòng)聽(tīng)的歌曲或釋義為樂(lè)曲,產(chǎn)生了更為廣泛和深遠(yuǎn)的社會(huì)影響。</div><div><br></div> <div><br></div> 維瓦爾第的詩(shī)歌與音樂(lè)的結(jié)合方式,卻是諸多作曲家中與眾大大不同的一個(gè)。他并不是簡(jiǎn)單地把別人的詩(shī)歌拿來(lái)譜上曲,也不是把自己創(chuàng)作的詩(shī)歌變成歌曲,而是在小提琴協(xié)奏曲創(chuàng)作過(guò)程中靈感突現(xiàn),把樂(lè)思變成了文思,把文采變成了樂(lè)采,把春夏秋冬融進(jìn)了詩(shī)詞,讓四季變幻走進(jìn)了器樂(lè)。<div> 這種自創(chuàng)詩(shī)歌與音樂(lè)詮釋相結(jié)合的形式,或許是我孤陋寡聞,應(yīng)該是前無(wú)古人的,卻為后來(lái)者創(chuàng)作標(biāo)題音樂(lè)留下了一個(gè)新的范本。 更難能可貴的是,《四季》協(xié)奏曲寫(xiě)得好,四首詩(shī)歌寫(xiě)得同樣不錯(cuò)。只不過(guò)遺憾的是,也許人們往往在欣賞樂(lè)曲時(shí),并沒(méi)有留意過(guò)樂(lè)曲之外還有這么一組動(dòng)人的詩(shī)歌!</div><div><br></div> <h3><br></h3><h3> 維瓦爾第是第一個(gè)用音樂(lè)形式來(lái)表達(dá)大自然四季變幻的作曲家,他創(chuàng)作的四首著名小提琴協(xié)奏曲《四季》全部采用三樂(lè)章協(xié)奏曲體裁。</h3><h3> 在創(chuàng)作過(guò)程中,為了加深樂(lè)手和聽(tīng)眾對(duì)其創(chuàng)作意圖和樂(lè)曲表達(dá)內(nèi)容的理解,他先是分別以“春、夏、秋、冬”作為四首協(xié)奏曲各自的標(biāo)題,并為每一首樂(lè)曲寫(xiě)了一首詩(shī)歌(十四行詩(shī),相當(dāng)于我國(guó)的格律詩(shī))作為樂(lè)曲的主旨;又把這詩(shī)歌按照情感表達(dá)的情節(jié)分成了12個(gè)相互聯(lián)系著的段落,作為樂(lè)曲12個(gè)樂(lè)章的標(biāo)題和樂(lè)思導(dǎo)引;然后用多種音樂(lè)手法來(lái)詳細(xì)地描寫(xiě)每一行詩(shī)。為了避免任何可能發(fā)生的誤解,他把每一詩(shī)句都印在它所解釋的樂(lè)曲各句的上方,甚至還印上了進(jìn)一步說(shuō)明的詞語(yǔ)。由此,完成了一組別具一格、耳目一新、音詩(shī)一體、情景交融的“音畫(huà)”。</h3><h3><br></h3> <h3><br></h3><h3> 欣賞協(xié)奏曲《四季》,似乎先不用聽(tīng)那音樂(lè)的詮釋?zhuān)皇亲x讀維瓦爾第四個(gè)標(biāo)題的十四行詩(shī)句,就已經(jīng)能夠深深地感受到那《四季》散發(fā)出的濃濃詩(shī)意,沉醉在大自然的氣息之中,并隨它進(jìn)入美麗的夢(mèng)幻與冥想。<br></h3><div><br></div><h5> 以下四首十四行詩(shī)是我編作的,與資料上他人翻譯的自由體詩(shī)歌差異較大。由于我不懂意大利文,在讀不了原文詩(shī)的情況下做如此大的改動(dòng),恐怕與原詩(shī)作也不盡契合,只是根據(jù)個(gè)人讀他人翻譯作品的理解和自己欣賞樂(lè)曲的感受,按照十四行詩(shī)基本格式的釋意之作(因維瓦爾第是意大利人,所以他所采用的十四行詩(shī)格律應(yīng)該是“意大利式”的abbaabbacdcdcd的韻腳排列,既行行有韻,并在四個(gè)韻中回旋反復(fù))。編作中,我也嘗試著盡量向十四行詩(shī)音韻靠攏,音步(音組)不超過(guò)六個(gè),一行字?jǐn)?shù)一般不超過(guò)15個(gè),按照中文新聲韻,協(xié)韻、臨韻通押,輕重音盡可能和諧,在中文意思表達(dá)清楚的情況下也使用倒裝句。然而由于功力有限,用中文四聲、韻腳和中文習(xí)慣語(yǔ)序?qū)?yīng)時(shí)難免有些牽強(qiáng),不一定準(zhǔn)確但求盡力,敬請(qǐng)各位讀者諒解。</h5><div><br></div><div style="text-align: center;">《春》<br></div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">微風(fēng)輕拂著萬(wàn)物,暖陽(yáng)露出晨曦。</div><div style="text-align: center;">融化的雪水一路歡歌,匯入溪流。</div><div style="text-align: center;">鳥(niǎo)兒在空中上下翻飛,快樂(lè)自由,</div><div style="text-align: center;">小草破土柳樹(shù)含苞,大地一派生機(jī)。</div><div style="text-align: center;">天邊浮起烏云,天空被黑幕遮蔽。</div><div style="text-align: center;">一陣電閃雷鳴,暴風(fēng)雨陡然馳驟。</div><div style="text-align: center;">雨過(guò)天晴,濕潤(rùn)的空氣清爽甘柔。</div><div style="text-align: center;">暖陽(yáng)照射著山谷,鳥(niǎo)兒又重新歡啼。</div><div style="text-align: center;">嫩草喃喃細(xì)語(yǔ),樹(shù)葉也沙沙作響,</div><div style="text-align: center;">羊群在悠閑吃草,四野靜謐安然。</div><div style="text-align: center;">牧童枕著雙手,躺在鮮嫩草地上,</div><div style="text-align: center;">牧羊犬機(jī)警地臥在小主人的身邊。</div><div style="text-align: center;">悠揚(yáng)的牧笛,奏起了春天的暢想,</div><div style="text-align: center;">女神和牧童跳起歡快的舞蹈,喜迎春天。</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;"><br></div> <h3 style="text-align: center;"><br></h3><h3 style="text-align: center;">《夏》<br></h3><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">夏日驕陽(yáng)似火,熱浪籠罩大地。</div><div style="text-align: center;">花草枯萎,樹(shù)木仿佛就要燃燒。</div><div style="text-align: center;">牧童和羊群,躲在樹(shù)蔭下睡覺(jué);</div><div style="text-align: center;">饑?yán)У膭?dòng)物,趴在烈日下越加萎靡。</div><div style="text-align: center;">杜鵑與斑鳩、金翅雀交相囀啼。</div><div style="text-align: center;">徐徐清風(fēng)吹來(lái),暑熱稍稍減少。</div><div style="text-align: center;">轉(zhuǎn)瞬狂風(fēng)大作,牧童又添煩惱。</div><div style="text-align: center;">風(fēng)后的暴雨,使他擔(dān)心羊群的安否。</div><div style="text-align: center;">灰暗的天空,增加了牧童的愁緒;</div><div style="text-align: center;">嗡嗡作響的蚊蠅,更使牧童煩心。</div><div style="text-align: center;">他匆忙準(zhǔn)備,應(yīng)付即來(lái)的暴風(fēng)雨。</div><div style="text-align: center;">雷雨傾盆,莊稼遭到冰雹的摧損。</div><div style="text-align: center;">牧童控制著羊群,艱難向家走去。</div><div style="text-align: center;">焦急的村民,虔誠(chéng)地祈求蒼天悲憫。</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;"><br></div> <h3 style="text-align: center;"><br></h3><h3 style="text-align: center;">《秋》<br></h3><h3 style="text-align: center;"><br></h3><div style="text-align: center;">天高云淡,金色的秋天氣爽風(fēng)輕。</div><div style="text-align: center;">村民們載歌載舞,歡慶莊稼豐收。</div><div style="text-align: center;">男人們傾情喝酒,乘興一醉方休。</div><div style="text-align: center;">喜悅的心情啊,伴隨著幸福和安寧。</div><div style="text-align: center;">歡慶結(jié)束了,沉沉黑夜重歸寂靜。</div><div style="text-align: center;">人們?cè)跐M足的喜悅中,漸漸睡熟。</div><div style="text-align: center;">皎潔的月光把夜晚托出一片祥柔,</div><div style="text-align: center;">清輝之下,牧羊犬忠誠(chéng)守護(hù)著和平。</div><div style="text-align: center;">天色漸曉,激昂的號(hào)角催人集結(jié),</div><div style="text-align: center;">獵人們迅速牽著獵狗,背著獵槍?zhuān)?lt;/div><div style="text-align: center;">向著莽蒼的山林出發(fā),圍場(chǎng)狩獵。</div><div style="text-align: center;">槍聲中,鳥(niǎo)獸四散奔逃不辯方向。</div><div style="text-align: center;">獵狗叼回獵物,獵手們歡呼雀躍。</div><div style="text-align: center;">夕陽(yáng)西下,愉快的歌聲空中回蕩。<br></div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;"> </div> <h3 style="text-align: center;"><br></h3><h3 style="text-align: center;">《冬》</h3><h3 style="text-align: center;"><br></h3><div style="text-align: center;">冰天雪地的冬季,刮起刺骨的寒風(fēng)。</div><div style="text-align: center;">人們?nèi)淌苤L(fēng)雪的侵襲,簌簌抖促,</div><div style="text-align: center;">為避免不被凍僵,不停地來(lái)回跺步。</div><div style="text-align: center;">家畜們擠在一起,用體溫抵御著寒冷。</div><div style="text-align: center;">辛苦勞作一年的村民總算有了閑情,</div><div style="text-align: center;">紛飛大雪中他們圍坐在火爐旁聽(tīng)書(shū)。</div><div style="text-align: center;">這安靜而美好的時(shí)光是多么的滿足。</div><div style="text-align: center;">雪停了,大地與湖面被凍得十分堅(jiān)硬。</div><div style="text-align: center;">太陽(yáng)露出笑臉,人們走出家門(mén)溜達(dá),</div><div style="text-align: center;">溜冰的人在湖面上舞動(dòng)著漂亮身姿,</div><div style="text-align: center;">打雪仗的孩子們?cè)谘┑乩锟鞓?lè)戲耍,</div><div style="text-align: center;">心上人一不留神滑倒,嚇壞了情癡。</div><div style="text-align: center;">雪無(wú)聲落下,就像天上飄落的梨花。</div><div style="text-align: center;">這就是冬天啊,一個(gè)充滿希望的故事!</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;"><br></div> <h3><br></h3><div> 如果詩(shī)詞帶給你的是一種深沉、靜止、夢(mèng)幻的美,那么,當(dāng)你沉下心來(lái)細(xì)細(xì)品聽(tīng)音樂(lè)的優(yōu)美旋律時(shí),你就會(huì)感受到另一種別樣的美!那是一首流動(dòng)的詩(shī),是一副壯美的畫(huà),是一曲優(yōu)美的歌,是一支柔美的舞。它是來(lái)自于大自然的精靈,又是出自于現(xiàn)實(shí)生活的寵兒;它是產(chǎn)生于夢(mèng)幻中的理想,又是生長(zhǎng)于情感中的希冀。</div><div> </div><div> 聽(tīng),它們乘著希望的翅膀飛過(guò)來(lái)了!</div><h5 style="text-align: center;">(以下內(nèi)容摘編于網(wǎng)絡(luò)資料,以便對(duì)比欣賞。)</h5><h5 style="text-align: center;"><br></h5><div style="text-align: center;">第一首 春</div><div style="text-align: center;"><br></div><h5><div style="text-align: center;">春光重返大地。</div><div style="text-align: center;">鳥(niǎo)兒歡快鳴囀,熱情迎接春天。</div><div style="text-align: center;">微風(fēng)輕拂泉水,細(xì)聲密語(yǔ)潺潺流。</div><div style="text-align: center;">烏云籠罩天空,電光閃閃,雷聲隆隆。</div><div style="text-align: center;">云散雨止,小烏又唱起動(dòng)人的歌曲。</div><div style="text-align: center;">在鮮花叢生的牧場(chǎng)上,</div><div style="text-align: center;">在簌簌作響的枝葉下,</div><div style="text-align: center;">牧童和他的忠實(shí)的狗正在入睡。</div><div style="text-align: center;">在春光明媚的燦爛天空下,</div><div style="text-align: center;">應(yīng)著農(nóng)村風(fēng)笛的歡歌,</div><div style="text-align: center;">仙女和牧童翩翩起舞。</div></h5><div><br></div><div> 1、Allegro開(kāi)始的副歌確定整個(gè)樂(lè)章的標(biāo)題“春光重返”的意境。意大利原文的節(jié)奏就幾乎可以使人聯(lián)想到這一興高采烈的曲調(diào),或反之,這一曲調(diào)暗示了語(yǔ)言的節(jié)奏:</div><div> 第一個(gè)形成對(duì)比的小提琴獨(dú)奏插部的樂(lè)隊(duì)中的另兩把小提琴獨(dú)奏作為伴奏,這里標(biāo)有“鳥(niǎo)之歌”,由輕柔的顫音和細(xì)致的獨(dú)奏跑句組成。這一插部的中途繼續(xù)著十四行詩(shī)“鳥(niǎo)兒歡快鳴囀,熱情迎接春天”。</div><div> 開(kāi)始的副歌很快地重復(fù)之后,小提琴中的輕聲絮語(yǔ)組成第二個(gè)插部(相當(dāng)于十四行詩(shī)的C字部分),它先現(xiàn)了一個(gè)半世紀(jì)后瓦格納的《齊格弗里德》中的森林的喃喃細(xì)語(yǔ). 副歌的第二次再現(xiàn)(字母D)后是“電光閃閃,雷聲隆隆”,由小提琴聲部迅速跑動(dòng)的音階相隨后整個(gè)弦樂(lè)組中低音上的碎弓加以描繪。</div><div> 2、Largo e pianissimo sempre 慢樂(lè)章于字母F處開(kāi)始,樂(lè)隊(duì)描寫(xiě)牧羊人小睡(獨(dú)奏小提琴的徐緩而流暢的旋律)外加一個(gè)顯然不能納入十四行詩(shī)的描繪性片段。 牧童的“忠實(shí)的狗”顯然在清醒地守衛(wèi)著,因?yàn)橹刑崆俦灰笠浴胺浅m懥炼檀佟钡闹貜?fù)音符來(lái)模仿狗的叫聲.聽(tīng)眾可以感覺(jué)到這一天真的細(xì)節(jié)給維瓦爾第帶來(lái)的心情愉快,因?yàn)楣吩谡麄€(gè)樂(lè)章中自始至終吠叫不停。</div><div> 3、Allegro鄉(xiāng)村舞曲開(kāi)始的曲調(diào)(十四行詩(shī)中的字母G)令人想起農(nóng)村的風(fēng)笛.小提琴中的輕快活潑的曲調(diào),和模仿風(fēng)笛嗡嗡聲的低音弦樂(lè)器中的持續(xù)音都造成這樣的印象。</div><div><br></div><div><br></div> <div><br></div><h3 style="text-align: center;">第二首 夏</h3><h5 style="text-align: center;"></h5><h5><br></h5><h5 style="text-align: center;">夏日炎炎,畜群困倦,松林似火燒。<br>斑鳩和金翅雀在聲聲歌唱。<br>清新的微風(fēng)迎面吹來(lái),<br>轉(zhuǎn)瞬間陣陣北風(fēng)勁吹。<br>牧人驚恐,為自天而降的厄運(yùn)而哭泣。<br>困倦的病體輾轉(zhuǎn)難眠,<br>更懼怕那電閃和雷鳴,<br>畜群也為蒼蠅所困擾。<br>?。∷目謶植艅傞_(kāi)始:<br>傾盆而降的冰雹,毀壞了他的莊稼。</h5><h5 style="text-align: center;"><br></h5><h3 style="text-align: center;"><div style="text-align: left;"><br></div><div style="text-align: left;"> 第一樂(lè)章(快板) 樂(lè)隊(duì)輕弱斷續(xù)地奏出音調(diào),象是烈日下人們揮汗喘息。它懶散地蠕動(dòng)著,缺乏生氣。接著,獨(dú)奏小提琴飛涌出急馳的音流,在高音八度上點(diǎn)點(diǎn)閃爍的音響,就象是杜鵑在啼叫。隨后,樂(lè)隊(duì)也加入了杜鵑小合唱。在樂(lè)隊(duì)長(zhǎng)音背景下,獨(dú)奏小提琴奏出婉轉(zhuǎn)的音調(diào)。小提琴齊奏的輕盈音似陣風(fēng)徐來(lái)。轉(zhuǎn)瞬之間,炎熱又咄咄逼人了。熱風(fēng)與涼風(fēng)的對(duì)抗,醞釀著暴風(fēng)驟雨。獨(dú)奏小提琴唱出悲調(diào),表達(dá)了牧人沮喪和擔(dān)憂的心情。</div></h3><div style="text-align: left;"> 第二樂(lè)章(慢板) 樂(lè)曲傾訴了炎夏惱人的情景。第一小提琴和第二小提琴輕奏出同音反復(fù)的單調(diào)音型,模擬蚊蠅的嗡嗡聲。在這個(gè)令人煩擾的背景下,獨(dú)奏小提琴奏出一支不安的旋律。它時(shí)時(shí)被樂(lè)隊(duì)齊奏的隆隆雷聲打斷,然后又以急切的音調(diào)祈求獲得身心的片刻安寧。</div><div style="text-align: left;"> 第三樂(lè)章(急板) 暴風(fēng)雨降臨。樂(lè)隊(duì)以急板速度奏出飛動(dòng)的音符,象是大雨傾瀉而下,低音區(qū)發(fā)出雷鳴,更催來(lái)幾乎尋覓不到旋律線的急馳音符。樂(lè)隊(duì)的五次齊奏和獨(dú)奏小提琴的四次獨(dú)奏,都融匯于暴風(fēng)雨的橫虐進(jìn)發(fā)之中。作曲家在這個(gè)樂(lè)章卷會(huì)注釋上標(biāo)注著:“夏天,劇烈的季節(jié)”。這首樂(lè)曲人們也常稱(chēng)為“夏日的雷雨”。作曲家充分發(fā)揮了小提琴華美的演奏技巧,取得了精彩的藝術(shù)效果。</div><div style="text-align: left;"><br></div><div style="text-align: center;"><br></div> <h3><br></h3><h5 style="text-align: center;"><h3>第三首 秋</h3><br> 農(nóng)民載歌載舞,歡慶豐收。<br>許多人痛飲美酒,興高采烈。<br>結(jié)束慶典,昏昏欲睡。<br>眾人遠(yuǎn)離歌舞,呼吸清新空氣。<br>時(shí)間已到,大家去享受美夢(mèng)。<br>黎明破曉,獵人出發(fā),隨身攜帶<br>號(hào)角、獵犬和槍支,人們追捕,獵物逃竄。<br>槍聲和犬吠一片嘈雜,<br>獵物惶惶不安,精疲力竭,受傷而逃。<br>奄奄而死。<br>農(nóng)民載歌載舞。</h5><div><br></div><div> 第一樂(lè)章(快板) 開(kāi)始時(shí)的剛勁有力的副歌上標(biāo)有頭兩行的字句(字母A).以后的兩行(B和C)是一個(gè)有補(bǔ)充標(biāo)題“醉漢”的插部。酗酒者狂飲,腦子越來(lái)越不清醒,步履蹣跚,東倒西歪,這些都由那位技巧輝煌的小提琴獨(dú)奏者擔(dān)當(dāng),醉漢的天昏地轉(zhuǎn)變得更為狂野,與此同時(shí),比較清醒的慶賀者的歌曲以副歌的形式一再重現(xiàn)。<br></div><div> 醉漢們終于癱倒,沉入夢(mèng)鄉(xiāng),這時(shí)維瓦爾第突然離開(kāi)第一樂(lè)章的正常急速,頓時(shí)慢下來(lái),進(jìn)入Largetto。 </div><div> 第二樂(lè)章(慢板) 緩慢的音樂(lè)越來(lái)越輕,表示醉漢睡得越來(lái)越熟,它與十四行詩(shī)的第二個(gè)四行(字母D)相應(yīng)。</div><div> 第三樂(lè)章(快板)狩獵。自有記錄以來(lái),音樂(lè)家們都很喜歡用狩獵號(hào)角聲,但是這一樂(lè)章的副歌中以小提琴所模仿的原始獵號(hào)聲,必定是一位偉大的作曲家用這樣一個(gè)主題作為管弦樂(lè)曲整個(gè)一個(gè)樂(lè)章的基礎(chǔ)的最早范例。幾個(gè)插部仍然主要是由小提琴獨(dú)奏奏出,說(shuō)明獵物的奔逃和逐漸衰竭而死。</div><div><br></div> <div><br></div><h3 style="text-align: center;">第三首 冬</h3><h5 style="text-align: center;"></h5><h5><br></h5><h5 style="text-align: center;">北風(fēng)凜冽,白雪皚皚,<br>冰天雪地,戰(zhàn)栗不止,<br>頓足奔跑路途艱,<br>牙齒咯咯直打戰(zhàn)。<br>熊熊爐火暖身心,<br>室外雨雪下不停。<br>冰上溜,慢慢行,<br>謹(jǐn)防滑倒要小心。<br>忽然急轉(zhuǎn)而摔倒,<br>爬起身來(lái)又急跑,<br>不料滑到冰窟邊。<br>直到冰裂雪融的時(shí)刻,<br>聽(tīng)見(jiàn)溫暖的南風(fēng)已輕叩。<br>冷漠的冰雪大門(mén),<br>這是冬天,一個(gè)愉快的冬天。</h5><div><br></div><div> 第一樂(lè)章(快板) 是一首不過(guò)份的快板樂(lè)章。維瓦爾第為此樂(lè)章音樂(lè)所做出的文字提示是這樣的:“冰天雪地,寒風(fēng)刺骨,人們簌簌發(fā)抖,牙齒打顫,渾身凍僵。”在這一樂(lè)章中,維瓦爾第用極其形象的音樂(lè)語(yǔ)匯為我們描繪出了一幅冬天北風(fēng)凜冽、大雪紛飛的嚴(yán)寒景象。<br></div><div> 第二樂(lè)章(廣板)題詩(shī)中寫(xiě)道:“壁爐旁度日,舒適又滿足?!迸c第一樂(lè)章相比,這段音樂(lè)富有著很溫暖的氣息與恬靜的氛圍,它仿佛是辛勞了一年的人們?cè)诙绽锏拿利悏?mèng)幻,又仿佛圣誕樹(shù)下和樂(lè)融融,全家團(tuán)圓。</div><div> 第三樂(lè)章(快板)題詩(shī)為:“冰上滑行,緩慢又小心,最怕摔跤,可是一個(gè)急轉(zhuǎn)身,已經(jīng)滑倒在地。”這是一個(gè)充滿了諧趣的樂(lè)章,維瓦爾第曾在總譜上特別寫(xiě)道:“這就是冬天,雖然它給人們帶來(lái)了寒冷,然而它也給人們帶來(lái)了極大的快樂(lè)?!?盡管作曲家維瓦爾第在“冬”這首協(xié)奏曲中用音樂(lè)所描摹出的冬天是寒冷、蕭瑟的,但其中也蘊(yùn)含了一種對(duì)春天的渴望與啟盼,畢竟“冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”</div><div><br></div><div><br></div> <h3><br></h3><div> 巴洛克音樂(lè)較之之前的中世紀(jì)音樂(lè)和后面的古典音樂(lè),有著顯著不同的特點(diǎn)。它強(qiáng)調(diào)樂(lè)曲的華麗、復(fù)雜,刻意曲折、藻飾,著重于超現(xiàn)實(shí)和宏偉雄奇的表現(xiàn),但在表現(xiàn)手法上又講究音樂(lè)的詩(shī)意畫(huà)境和美感,使音樂(lè)能夠走出宮廷而進(jìn)入世俗社會(huì)。這些特質(zhì)恰好迎合了這個(gè)時(shí)代逐漸興起的中產(chǎn)階級(jí)的娛樂(lè)需求。</div><div> 維瓦爾第順應(yīng)了這一時(shí)代發(fā)展的潮流,在他創(chuàng)作的音樂(lè)中, 就具有這個(gè)典型特色。維瓦爾第的創(chuàng)作成果,可說(shuō)是意大利巴洛克音樂(lè)新的里程碑。他一生中創(chuàng)作有五百多首協(xié)奏曲作品,而其本人也是個(gè)優(yōu)秀的小提琴演奏家兼音 樂(lè)教師;他的協(xié)奏曲作品不但受到德國(guó)作曲家巴赫的重視、并引用作為寫(xiě)作的模板,同時(shí)對(duì)于其后一百多年的古典音樂(lè)協(xié)奏曲格式,奠定了基礎(chǔ)。</div><div> 維瓦爾第協(xié)奏曲的創(chuàng)作手法和作品,對(duì)同時(shí)期德國(guó)著名音樂(lè)家巴赫的創(chuàng)作產(chǎn)生了很大影響,巴赫曾把維瓦爾第的十六部小提琴協(xié)奏曲改編成古鋼琴曲,四部改編成管風(fēng)琴曲,還有一部被加以擴(kuò)展,成為一部為四架古鋼琴和一個(gè)弦樂(lè)四重奏樂(lè)隊(duì)而寫(xiě)的龐大的協(xié)奏曲。</div><div><br></div> <h3><br></h3><h3>附錄一:安東尼奧?維瓦爾第(1678-1741)<br></h3><h3> 巴洛克時(shí)期意大利著名的作曲家、小提琴家。出生在威尼斯一個(gè)普通樂(lè)師的家庭里。維瓦爾第的父親是威尼斯圣馬可教堂樂(lè)隊(duì)的小提琴手。幼年的維瓦爾第成長(zhǎng)在威尼斯?jié)庥舻囊魳?lè)文化氛圍里,顯示出非凡的音樂(lè)才能,到十歲時(shí),他已經(jīng)能代替父親在教堂里演奏了。十八世紀(jì)初的一本威尼斯旅游手冊(cè)中記載:“……最佳小提琴手巴蒂斯特·維瓦爾第和他的兒子安東尼奧·維瓦爾第”的詞句。</h3><div> 維瓦爾第十五歲受戒,1703年領(lǐng)受神職,但當(dāng)時(shí)這并不表示他已當(dāng)神父,只是為了稍微提高一下自己的社會(huì)地位。當(dāng)他18歲時(shí)接受更高一級(jí)的圣職(副助祭)時(shí),維瓦爾第才下決心當(dāng)神職人員。他在附近的兩個(gè)教區(qū)接受了神職教育(神學(xué))并畢業(yè)。25歲時(shí),維瓦爾第成為神父。由于他生有一頭紅發(fā),人們都稱(chēng)他為“紅發(fā)神父”。接著他就當(dāng)上了S. Maria della Pietà教堂的神甫,并且在教堂屬下的女童音樂(lè)學(xué)院中當(dāng)小提琴教師。在維瓦爾第的悉心指導(dǎo)下,孤兒院樂(lè)隊(duì)和唱詩(shī)班的水平蒸蒸日上,他本人作為一個(gè)作曲家和小提琴演奏家的聲望也越過(guò)了阿爾卑斯山,一些愛(ài)好音樂(lè)的貴族千里迢迢來(lái)到威尼斯,只是為了聆聽(tīng)他演奏小提琴。在維瓦爾第任教近四十年的時(shí)間里,大量音樂(lè)作品源源不斷的從他的鵝毛筆端流淌出來(lái),最出色的還是他以富于民間色彩和生活氣息著稱(chēng)的器樂(lè)作品。他一生寫(xiě)了近500首協(xié)奏曲和73首奏鳴曲,此外,還作有歌劇十余部,以及康塔塔、經(jīng)文歌等。其中相當(dāng)一部分在他在世時(shí)就出版了,包括他最著名的作品小提琴協(xié)奏曲《四季》。</div><div> </div> <h3><br></h3><h3> 維瓦爾第在協(xié)奏曲史上的地位是無(wú)可爭(zhēng)議的。他的最大成就在于他把自己對(duì)音樂(lè)形式的精通運(yùn)用于協(xié)奏曲的發(fā)展,并把大協(xié)奏曲定型為三樂(lè)章形式(快一慢一快);他首創(chuàng)的小提琴協(xié)奏曲體裁,對(duì)小提琴技巧、配器法以及獨(dú)奏協(xié)奏曲形式的發(fā)展起了決定性的作用。有關(guān)維瓦爾第小提琴協(xié)奏曲真正價(jià)值的一個(gè)最好的佐證,就是它們得到了德國(guó)著名音樂(lè)家巴赫的關(guān)注,巴赫曾把維瓦爾第的十六部小提琴協(xié)奏曲改編成古鋼琴曲,四部改編成管風(fēng)琴曲,還有一部被加以擴(kuò)展,成為一部為四架古鋼琴和一個(gè)弦樂(lè)四重奏樂(lè)隊(duì)而寫(xiě)的龐大的協(xié)奏曲。</h3><div> 維瓦爾第的一生正處于歐洲巴羅克藝術(shù)鼎盛時(shí)期。一向不如聲樂(lè)那樣受到重視的器樂(lè)開(kāi)始蓬勃發(fā)展起來(lái),而小提琴音樂(lè)的發(fā)展尤為迅猛。維伐爾第受到環(huán)境的影響,寫(xiě)出了眾多的音樂(lè)作品,包括大量的歌劇、大合唱、交響曲,還有許多宗教音樂(lè)作品,以及幾百首獨(dú)奏、重奏作品,僅協(xié)奏曲一項(xiàng)就有四百四十六部之多。然而,在這些卷帙浩繁的作品中,很少是公眾所熟悉的。維瓦爾第留下的寶貴的音樂(lè)遺產(chǎn)已日益受到音樂(lè)界的注意,維瓦爾第音樂(lè)中那意想不到的重音、直率而熱烈的風(fēng)格以及突如其來(lái)的主題,也逐漸為音樂(lè)會(huì)聽(tīng)眾所熟悉。</div><div><br></div> <h3><br></h3><h3> 維瓦爾第在1704年開(kāi)始作曲,第一部作品出版于1705年,是一組12首叁重奏奏鳴曲。1713年完成了第一部歌劇《奧托尼在維拉》(Ottone in Villa)。從此他把自己看作歌劇作家,盡管很多人仍然認(rèn)為他是小提琴家,他一生創(chuàng)作了近50部歌劇,其中存世的僅有21部,而且不少只是片段。而他創(chuàng)作最多的還是協(xié)奏曲,人們公認(rèn)他對(duì)協(xié)奏曲的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn),他一生寫(xiě)了數(shù)百部這類(lèi)作品,大部分是小提琴協(xié)奏曲。</h3><div> 此后的很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),維瓦爾蒂始終在威尼斯當(dāng)?shù)氐囊患掖壬茩C(jī)構(gòu)“Ospedale della Pietà”中任職而他的職務(wù)集樂(lè)團(tuán)指揮、作曲、音樂(lè)教師以及總樂(lè)長(zhǎng)于一身,還在威尼斯本地一家歌劇院做過(guò)經(jīng)理,也曾在一位伯爵的府中供職。維瓦爾第在這個(gè)職務(wù)上一直服務(wù)到1716年,接著他就被任命為音樂(lè)會(huì)大師(Maestro dei concerti)。</div><div> 他在威尼斯發(fā)表兩部奏鳴曲集(12首三重奏鳴曲 op.1 和 12首小提琴奏鳴曲 op.2, 之后又發(fā)表了協(xié)奏曲集“L'Estro armonico”(和諧的靈感)op.3,這部作品為他贏得了歐洲范圍內(nèi)的名聲。直到1729年,他共寫(xiě)有12部曲集,其中有12首協(xié)奏曲 op.8(1725)編為《和聲與創(chuàng)作之爭(zhēng)》,前四首即是著名的《四季》。</div><div> 后來(lái)由于個(gè)性原因,維瓦爾第與合作方發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí),便離開(kāi)了威尼斯,于1718年遷到曼圖亞,供職于當(dāng)?shù)刭F族的音樂(lè)會(huì)所,當(dāng)音樂(lè)會(huì)主持和創(chuàng)作歌劇。1721年他多次在羅馬逗留,兩次在教宗面前演奏,因此贏得了大量的歌劇和宗教音樂(lè)的委托,使其音樂(lè)走上了國(guó)際化,也因此影響到人們對(duì)其火熱般的興趣。</div><div> 1725年以后,由于較凝重的那不勒斯樂(lè)派興起,這種似乎更加貼近自由民眾思想的樂(lè)風(fēng),使得維瓦爾第的威尼斯樂(lè)派受到了嚴(yán)重挑戰(zhàn)。到了1730年維瓦爾第又出版最后兩集協(xié)奏曲作品11,12。但總的來(lái)說(shuō)這兩集作品趨向于保守。1733年以后,晚期巴洛克威尼斯樂(lè)派開(kāi)始完全的沒(méi)落了,整個(gè)意大利都開(kāi)始偏向了那不勒斯樂(lè)派,但是由于種種原因維瓦爾第卻再度成為家鄉(xiāng)威尼斯市圣安吉洛劇院的首席作曲家。1734年,他與佩塔孤兒院的關(guān)系因?yàn)樗L(zhǎng)期外出而告結(jié)束,威尼斯已經(jīng)開(kāi)始對(duì)他流露出厭倦的情緒。</div><div> 1739年以后,維瓦爾第在威尼斯已無(wú)法繼續(xù)他的事業(yè),便離開(kāi)了威尼斯,先去奧地利。在他動(dòng)身之前,佩塔孤兒院的主管看在情分上向維瓦爾第買(mǎi)下了他大部分的協(xié)奏曲作品和宗教樂(lè)譜,作為維瓦爾第本人最后離開(kāi)旅行的路費(fèi)。</div><div> 維瓦爾第在63歲的時(shí)候遷往維也納,想尋求查理六世的支持,但查理六世卻于1740年10月去世,失去依靠的維瓦爾第窮困潦倒,健康也出現(xiàn)了問(wèn)題,很快就一病不起,在到達(dá)維也納一個(gè)月后即1741年7月28日,他就逝世了。 </div><div> 這位名滿天下的作曲家就這樣無(wú)聲無(wú)息的過(guò)世了。他死去的當(dāng)天就被草草埋葬在圣查爾斯教堂貧民公墓,與他同時(shí)埋葬的人中還有被處決的罪犯。幾十年后公墓廢棄,后人再也無(wú)法找到他的遺骨。就這樣,維瓦爾第清風(fēng)一樣的走了,留下的只有清風(fēng)一般的音樂(lè)。</div><div><br></div> <h3><br></h3><h3> 維瓦爾第晚年的創(chuàng)作回到“叛逆”主題,他似乎站在了一個(gè)更高的角度來(lái)看待問(wèn)題。他綜合了一生的作曲理念,在這些作品中得到了升華。他在小提琴上用大幅度的跳躍對(duì)比和憂郁的風(fēng)格,表達(dá)出一種絲毫不亞于帕格尼尼的技術(shù)和魅力,生動(dòng)而又扣人心弦,成為后來(lái)前古典時(shí)期華麗風(fēng)格的柏林樂(lè)派的先聲,和他早期作品相比有了許多革命性的改革。</h3><div> 一個(gè)已經(jīng)六十多歲的老人,卻一反常規(guī)寫(xiě)下比年輕時(shí)期更為“叛逆”激進(jìn)的作品,這也是一個(gè)值得回味的現(xiàn)實(shí)。二十世紀(jì),人們開(kāi)始重新認(rèn)識(shí)巴洛克音樂(lè)。當(dāng)在復(fù)興巴赫的運(yùn)動(dòng)中發(fā)現(xiàn)維瓦爾第對(duì)他耐人尋味的影響時(shí),音樂(lè)界開(kāi)始關(guān)注這位大師,但直到1940年,維瓦爾第的作品才被重新發(fā)掘。法國(guó)音樂(lè)研究員馬克·賓舍利和其他收藏家在20世紀(jì)30和40年代買(mǎi)了大量的手稿,這些手稿被藏在城堡和寺院等地超過(guò)200年。由此,他的音樂(lè)魅力也越來(lái)越多地被揭示出來(lái)。1978年在他誕辰300周年之際,一塊紀(jì)念銘牌在公墓舊址——維也納理工大學(xué)揭幕,表達(dá)了人們對(duì)他的懷念與崇敬。</div><div> 維瓦爾第的創(chuàng)作速度是相當(dāng)驚人的。據(jù)說(shuō)他寫(xiě)一部歌劇只需5天時(shí)間,而寫(xiě)一首協(xié)奏曲的速度竟比抄譜員謄寫(xiě)分譜的速度還要快。他的主要作品有:</div><div> 1、500多首協(xié)奏曲;</div><div> 2、70多首奏鳴曲;</div><div> 3、109部協(xié)奏曲;</div><div> 4、90多部歌劇;</div><div> 5、55部伴奏協(xié)奏曲;</div><div> 6、還有許多宗教音樂(lè)和世俗康塔塔。</div><div> </div><div><br></div><div> 而由整個(gè)西洋音樂(lè)史來(lái)看,所謂巴洛克時(shí)期是最輝煌的年代,在此期間無(wú)論就作品的質(zhì)和量,重要作曲家數(shù)目皆居各時(shí)期之首,而且大部分今天我們使用的樂(lè)器及其技巧大致也是在巴洛克成熟,所謂奏鳴曲及協(xié)奏曲等曲式以及歌劇等我們所熟知的音樂(lè)的形式也都是出現(xiàn)在此時(shí)期。</div><div><br></div><div> 巴洛克時(shí)期的音樂(lè)特色,其中之一就是在于透過(guò)音樂(lè)刻畫(huà)出詩(shī)詞當(dāng)中的意境、抒發(fā)人們的七情六欲;出生于十七世紀(jì)的意大利威尼斯作曲家維瓦爾第,在他音樂(lè)中,就具有這項(xiàng)典型的特色。維瓦爾第的誕生,可說(shuō)是意大利巴洛克音樂(lè)新的里程碑,再他一生中創(chuàng)作有五百多首協(xié)奏曲作品,而其本人也是個(gè)優(yōu)秀的小提琴演奏家兼音樂(lè)教師;他的協(xié)奏曲作品不但受到巴哈的重視、并引用作為寫(xiě)作的模板,同時(shí)對(duì)于其后一百多年的古典音樂(lè)協(xié)奏曲格式,奠下了基礎(chǔ)。</div><div><br></div><div> 維瓦爾第是少數(shù)作品可以橫跨古典音樂(lè)和其它類(lèi)型音樂(lè)作品的作曲家,他的音樂(lè)清新、富有活力,即使是第一次欣賞就可以感受到其中的魅力,在十八世紀(jì)如此,在二十世紀(jì)末的今天,也是如此;他的音樂(lè)風(fēng)格平易近人,就像是生活中的某一部份,但是其本人給予世人的印象,卻是緲遠(yuǎn)模糊,形影如謎。</div><div><br></div><div>維瓦爾第在世時(shí)雖曾一度風(fēng)光,但是當(dāng)他晚年時(shí)期,人們對(duì)他作品的興趣卻減弱不少;他在公眾舞臺(tái)上逐漸銷(xiāo)聲匿跡,尤其是在他老家威尼斯,當(dāng)時(shí)新一輩的作曲家無(wú)不盡全力吸引大眾的注意,而維瓦爾第也就慢慢被世人所淡忘。當(dāng)維瓦爾第過(guò)世時(shí),他的音樂(lè)作品在自己的家鄉(xiāng)逐漸被忽略,其名聲亦隨之殞落;他自己家鄉(xiāng)的人對(duì)于這位音樂(lè)家同胞,總是語(yǔ)帶不屑、傲慢,對(duì)他的評(píng)價(jià)也是苛刻無(wú)情,但是在其它國(guó)家,例如:德國(guó)、英國(guó)等地,卻受到不少支持者的擁戴。</div><div>維瓦爾第名聲墜落的原因之一,不止因?yàn)橥崴谷说钠肺抖嘧兯拢瑫r(shí)也反映出當(dāng)時(shí)的人看待音樂(lè)的方式——音樂(lè)是短暫的,隨聽(tīng)隨忘,緊接著就會(huì)被其它新的音樂(lè)所取代。</div><div><br></div><div><br></div> <h3><br></h3><h3>附錄二:維瓦爾第《四季》十四行詩(shī)(組詩(shī))原譯</h3><h3><br></h3><h3>《春》Allegro 快板<br></h3><div>Giunt' è la Primavera e festosetti 春臨大地,</div><div>La Salutan gl' Augei con lieto canto, 眾鳥(niǎo)歡唱,</div><div>E i fonti allo Spirar de' Zeffiretti 和風(fēng)吹拂,</div><div>Con dolce mormorio Scorrono intanto: 溪流低語(yǔ)。</div><div>Vengon' coprendo l' aer di nero amanto 天空很快被黑幕遮蔽,</div><div>E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti 雷鳴和閃電宣示暴風(fēng)雨的前奏;</div><div>Indi tacendo questi, gl' Augelletti; 風(fēng)雨過(guò)境,鳥(niǎo)花語(yǔ)再度</div><div>Tornan' di nuovo al lor canoro incanto: 奏起和諧樂(lè)章。</div><div>Largo 廣板</div><div>E quindi sul fiorito ameno prato 芳草鮮美的草原上,</div><div>Al caro mormorio di fronde e piante 枝葉沙沙作響,喃喃低語(yǔ);</div><div>Dorme 'l Caprar col fido can' à lato. 牧羊人安詳?shù)卮蝽铮_旁睡著夏日懶狗。</div><div>Allegro 快板</div><div>Di pastoral Zampogna al suon festante 當(dāng)春臨大地,</div><div>Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato 仙女和牧羊人隨著風(fēng)笛愉悅的旋律</div><div>Di primavera all' apparir brillante. 在他們的草原上婆娑起舞。</div><div><br></div><div>L'Estate《夏》</div><div>Allegro non molto - Allegro 不太快的快板</div><div>Sotto dura Staggion dal Sole accesa 奄奄一息的人們和動(dòng)物躺在</div><div>Langue l' huom, langue 'l gregge, ed arde il Pino; 熾熱無(wú)情的太陽(yáng)底下,</div><div>Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa 松樹(shù)仿佛就要起火;</div><div>Canta la Tortorella e 'l gardelino. 杜鵑高歌著,加入斑鳩和金翅雀的行列中。</div><div>Zeffiro dolce Spira, mà contesa 微風(fēng)輕拂,</div><div>Muove Borea improviso al Suo vicino; 但很快地大風(fēng)卷起;</div><div>E piange il Pastorel, perche sospesa 若有風(fēng)雨欲來(lái)之勢(shì),</div><div>Teme fiera borasca, e 'l suo destino; 牧羊人被突如其來(lái)的狂風(fēng)驚嚇。</div><div>Adagio e piano - Presto e forte 柔板及弱-急板及強(qiáng)</div><div>Toglie alle membra lasse il Suo riposo 擔(dān)心著他的羊群以及自己的命運(yùn),</div><div>Il timore de' Lampi, e tuoni fieri 他開(kāi)始忙著做風(fēng)雨前的準(zhǔn)備,不安的心在灰暗的天色下、</div><div>E de mosche, e mossoni il Stuol furioso! 蚊蠅的嗡嗡作響下顯得更加孤立無(wú)援。</div><div>Presto 急板</div><div>Ah che pur troppo i Suo timor Son veri 終于,他擔(dān)心的事發(fā)生了--</div><div>Tuona e fulmina il Ciel e grandioso 雷電交加的暴風(fēng)雨及冰雹</div><div>Tronca il capo alle Spiche e a' grani alteri. 阻撓了他回家的路。</div><div><br></div><div>L'Autunno《秋》</div><div>Allegro 快板</div><div>Celebra il Vilanel con balli e Canti 農(nóng)人唱歌跳舞,</div><div>Del felice raccolto il bel piacere 慶祝莊稼的豐收。</div><div>E del liquor de Bacco accesi tanti 酒神的瓊漿玉液使</div><div>Finiscono col Sonno il lor godere 眾人在歡愉的氣氛中沉沉睡去。</div><div>Adagio molto 極柔板</div><div>Fà ch' ogn' uno tralasci e balli e canti 在歌聲及舞蹈停止之時(shí),</div><div>L' aria che temperata dà piacere, 大地重回寧?kù)o,</div><div>E la Staggion ch' invita tanti e tanti 萬(wàn)物隨莊稼的人們</div><div>D' un dolcissimo Sonno al bel godere. 在秋高氣爽中一同進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。</div><div>Allegro 快板</div><div>I cacciator alla nov' alba à caccia 破曉時(shí)分號(hào)角響起,</div><div>Con corni, Schioppi, e canni escono fuore 獵人帶著獵狗整裝待發(fā)。</div><div>Fugge la belua, e Seguono la traccia; 鳥(niǎo)獸紛逃,而獵人開(kāi)始追尋獵物的行蹤。</div><div>Già Sbigottita, e lassa al gran rumore 一陣槍聲劇響夾雜獵狗的狂吠之后,</div><div>De' Schioppi e canni, ferita minaccia 動(dòng)物四躥奔逃,但終奄奄一息,</div><div>Languida di fuggir, mà oppressa muore. 不敵死神的召喚。</div><div><br></div><div>L'Inverno《冬》</div><div>Allegro non molto 不太快的快板</div><div>Aggiacciato tremar trà nevi algenti 人們?cè)趧C冽的寒風(fēng)中、</div><div>Al Severo Spirar d' orrido Vento, 在沁冷的冰雪里不住發(fā)抖。</div><div>Correr battendo i piedi ogni momento; 靠著來(lái)回踱步來(lái)保持體溫,</div><div>E pel Soverchio gel batter i denti; 但牙齒仍不住地打顫。</div><div>Largo 廣板</div><div>Passar al foco i di quieti e contenti 在滂沱大雨中坐在火爐旁度過(guò)</div><div>Mentre la pioggia fuor bagna ben cento 安靜而美好的時(shí)光。</div><div>Allegro 快板</div><div>Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento 小心翼翼地踩著步伐前進(jìn),</div><div>Per timor di cader gersene intenti; 深怕一個(gè)不留神栽了個(gè)筋斗;</div><div>Gir forte Sdruzziolar, cader à terra 有時(shí)在冰上匆匆滑過(guò),</div><div>Di nuove ir Sopra 'l giaccio e correr forte 跌坐在雪上,來(lái)回地跑步玩耍。 </div><div>Sin ch' il giaccio si rompe, e si disserra; 直到冰裂雪融的時(shí)刻,聽(tīng)見(jiàn)溫暖的南風(fēng)已經(jīng)叩</div><div>Sentir uscir dalle ferrate porte 冷漠的冰雪大門(mén)。</div><div>Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra 這是冬天,</div><div>Quest' é 'l verno, mà tal, che gioia apporte. 一個(gè)愉快的冬天。</div><div><br></div><div><br></div>