<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 雜 詩(shī)</b>(其四)</p><p class="ql-block"> 張 協(xié)</p><p class="ql-block"><b>【原詩(shī)】</b></p><p class="ql-block"> 朝霞迎白日,丹氣臨湯谷。<span style="font-size:15px;">[1]</span></p><p class="ql-block"> 翳翳結(jié)繁云,森森散雨足。<span style="font-size:15px;">[2]</span></p><p class="ql-block"> 輕風(fēng)摧勁草,凝霜竦高木。<span style="font-size:15px;">[3]</span></p><p class="ql-block"> 密葉日夜疏,叢林森如束。<span style="font-size:15px;">[4]</span></p><p class="ql-block"> 疇昔嘆時(shí)遲,晚節(jié)悲年促。<span style="font-size:15px;">[5]</span></p><p class="ql-block"> 歲暮懷百憂,將從季主卜。<span style="font-size:15px;">[6]</span></p> <p class="ql-block"><b>【今譯】</b></p><p class="ql-block">朝霞迎接初升太陽(yáng),紅色云氣照臨旸谷。</p><p class="ql-block">濃云集結(jié)天氣陰晦,雨點(diǎn)密集大雨滂沱。</p><p class="ql-block">輕風(fēng)摧折堅(jiān)韌之草,凝霜驚懼高高樹木。</p><p class="ql-block">繁密樹葉日漸稀疏,叢林枝條森如捆束。</p><p class="ql-block">往昔感嘆時(shí)光遲緩,晚年悲慨歲月短促。</p><p class="ql-block">歲末年終心懷百憂,將跟司馬季主賣卜。</p> <p class="ql-block"><b>【注釋】</b></p><p class="ql-block"> [1]丹氣:太陽(yáng)初升時(shí)日光照射空氣成紅色。湯谷:又稱旸谷,古代神話中日出之處。[2]翳翳:陰晦的樣子。繁:多。森森:密集,眾多。雨足:雨點(diǎn)。[3]竦:通“悚”,驚懼的意思。[4]如束:言葉落之后樹枝向上聚攏,給人一種捆束之感。[5]疇昔:往昔,以前。遲:遲緩,緩慢。晚節(jié):晚年。促:短促。[6]季主:即漢代的司馬季主,通經(jīng)術(shù),曾游學(xué)于長(zhǎng)安,賣卜于東門。</p> <p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block"> 本詩(shī)是張協(xié)十首《雜詩(shī)》中的第四首,詩(shī)中通過(guò)氣候景物變化的描寫,抒發(fā)了詩(shī)人時(shí)光易逝的憂思和壯志未酬的人生感嘆。</p> <p class="ql-block"> 詩(shī)開頭四句,寫天氣的變化。紅霞升起,霞光萬(wàn)道,迎接白日從湯谷中出現(xiàn)。但沒(méi)過(guò)多久,天空中便聚集了濃重的烏云,然后是大雨滂沱?!坝曜恪币辉~,指雨急而密,一根根雨絲接連不斷地落在地上,其狀可見,其聲可聞,極其形象鮮活。</p> <p class="ql-block"> “輕風(fēng)”四句,寫景物因季節(jié)的更替而發(fā)生的變化。輕風(fēng)摧折了勁草,凝霜使得高樹驚懼。草木凋零,林空葉落,樹枝上聚,棵棵樹木就像被捆成一扎扎似的,一片蕭條的景象?!榜怠弊钟玫闷婢慌墒捝瓪庀笕纱艘蛔謧鞒?。</p> <p class="ql-block"> 最后四句是詩(shī)人的感喟。詩(shī)人由大自然的變化想到了自己,不由得感嘆起時(shí)光之匆匆。年輕時(shí)總嫌時(shí)間過(guò)得太慢,晚年卻悲嘆歲月過(guò)得太快了。一生體驗(yàn)寓此,語(yǔ)言精警,內(nèi)容豐富,極富哲理,發(fā)人深思。年老之時(shí)仍功業(yè)無(wú)成,心中不免憂思百結(jié),無(wú)可奈何之下,詩(shī)人想到了隱居之路。張協(xié)少有俊才,素有抱負(fù),曾在晉朝做了幾任官,但他為人“清簡(jiǎn)寡欲”,見“天下已亂”,“遂棄絕人事,屏居草澤,守道不競(jìng),以屬詠?zhàn)詩(shī)??!痹?shī)人以表達(dá)高尚的情志結(jié)束全詩(shī),給人以高標(biāo)拔俗之感。</p> <p class="ql-block"> 本詩(shī)以景物描寫見長(zhǎng),對(duì)氣候景物變化的描繪,細(xì)致入微,且能通過(guò)景物描繪,以渲染凄涼的氣氛,襯托和表現(xiàn)思婦的心理狀態(tài)。另外,詞彩豐贍,造句新穎,也是此詩(shī)的特色。如以“翳翳結(jié)繁云”,表現(xiàn)大雨欲來(lái)之勢(shì),“森森散雨足”,描寫滂沱大雨?!懊苋~日夜疏,叢林森如束”,對(duì)花木蕭蕭下的描寫,成為千古名句。造句煉字,是當(dāng)時(shí)詩(shī)壇的時(shí)尚,而張協(xié)比同時(shí)代作家的高明之處,是他簡(jiǎn)練而不繁蕪,警秀而不平弱,真正達(dá)到了《詩(shī)品》所說(shuō)的“詞采蔥茜,音韻鏗鏘,使人味之,亹亹不倦”的境界。</p>