<p class="ql-block">【原文】:選自岳麓書社《聊齋志異》(第二冊(cè))</p><p class="ql-block"> 平城(1)冷生,少最鈍,年二十余,未能通一經(jīng)。忽有狐來(lái),與之燕處(2)。</p> <p class="ql-block"> 每聞其終夜語(yǔ),即兄弟詰之,亦不肯泄。</p> <p class="ql-block"> 如是多日,忽得狂易?。?),每得題為文,則閉門枯坐,少時(shí),嘩然大笑。</p> <p class="ql-block"> 窺之,則手不停草,而一藝成矣。脫稿,又文思精妙。</p> <p class="ql-block"> 是年入泮(4),明年食餼(5)。每逢場(chǎng)作笑,響徹堂壁,由此“笑生”之名大噪。</p> <p class="ql-block"> 幸學(xué)使退休(6),不聞。后值某學(xué)使規(guī)矩嚴(yán)肅,終日危坐堂上。</p> <p class="ql-block"> 忽聞笑聲,怒執(zhí)之,將以加責(zé)。</p> <p class="ql-block"> 執(zhí)亊官代白其顛,學(xué)使怒稍息,釋之而黜其名(7)。從此佯狂詩(shī)酒。著有《顛草》四卷,超拔可誦。</p> <p class="ql-block"> 異史氏曰:“閉門一笑,與佛家頓悟時(shí)何殊間哉!大笑成文,亦一快事,何至以此褫革(8)?如此主司,寧非悠悠(9)?”</p> <p class="ql-block"> [注釋]</p><p class="ql-block"> (1)平城:在今山西大同。</p><p class="ql-block"> (2)燕處:居住,相處。</p><p class="ql-block"> (3)狂易病:即精神病。</p> <p class="ql-block"> ?。?)入泮(pan):古代學(xué)宮前有泮水,故稱學(xué)校為泮宮。科舉時(shí)代,學(xué)童入學(xué)為生員稱為“入泮”。</p><p class="ql-block"> (5)食餼(xl):明清時(shí)經(jīng)考試取得廩生資格的生員享受廩膳補(bǔ)貼。亦即成為廩生。</p><p class="ql-block"> (6)退休:此處指學(xué)使不在教室監(jiān)督,退居休息。</p> <p class="ql-block"> ?。?)黜其名:指除去生員的名籍。</p><p class="ql-block"> (8)褫(chl)革:除名革職。</p><p class="ql-block"> (9)悠悠:荒謬。</p> <p class="ql-block"> 學(xué)師孫景夏(1),往訪友人。至其窗外,不聞人語(yǔ),但聞笑聲嗤然,頃刻數(shù)作。意其與人戲耳。</p> <p class="ql-block"> 入視,則居之獨(dú)也。怪之。始大笑曰:“適無(wú)事,默熟笑談耳。”</p> <p class="ql-block"> 邑宮生,家畜一驢,性蹇劣(2)。每途中逢徒步客,拱手謝曰:“適忙,不遑下騎,勿罪!”</p> <p class="ql-block"> 言未已,驢已蹶然(3)伏道上,屢試不爽。</p> <p class="ql-block"> 宮大慚恨,因與妻謀,使偽作客。己乃跨驢周于庭,向妻拱手,作遇客語(yǔ)。驢果伏。便以利錐毒刺之。</p> <p class="ql-block"> 適有友人相訪,方欲款關(guān)(4),聞宮于內(nèi)曰:“不遑下騎,勿罪!”少頃,又言之。</p> <p class="ql-block"> 心大怪異,叩扉問(wèn)其故,以實(shí)告,相與捧腹。此二則,可附冷生之笑以傳矣。</p> <p class="ql-block">[注釋]</p><p class="ql-block"> (1)孫景夏:孫瑚,字景皇,山東諸城人。康熙四年(1665),曾任淄川教諭。</p><p class="ql-block"> (2)蹇劣:駑鈍,拙劣。</p><p class="ql-block"> (3)蹶然:顛仆,倒地的樣子。</p><p class="ql-block"> (4)款門:叩門。</p> <p class="ql-block">[譯文]</p><p class="ql-block"> 平城冷生,年輕時(shí)最為愚鈍,二十多歲了還不能精通一部經(jīng)典。忽然有只狐貍前來(lái)和他住在一起。</p> <p class="ql-block"> 每每聽(tīng)到他們徹夜長(zhǎng)談,即便是兄弟責(zé)問(wèn),他也不肯透露。這樣過(guò)了很多天,冷生忽然得了精神病,每當(dāng)拿到題目作文章,就閉門枯坐,不久便哈哈大笑。</p> <p class="ql-block"> 偷偷看他,只見(jiàn)他手不停筆,一篇文章就寫好了。寫完后一看,文思精妙。當(dāng)年就入學(xué)成了生員,第二年就成了廩生。</p> <p class="ql-block"> 每逢進(jìn)場(chǎng)考試就哈哈大笑,笑聲響徹四壁,因此“笑生”的名號(hào)傳揚(yáng)開來(lái)。幸而學(xué)使在別處休息,沒(méi)有聽(tīng)到。</p> <p class="ql-block"> 此后遇到一個(gè)規(guī)矩嚴(yán)厲的學(xué)使,整日端坐在堂上。忽然聽(tīng)到笑聲,就怒氣沖沖地把冷生拽出來(lái),要責(zé)罰他。管亊的官吏替他講情,說(shuō)他患有精神病,學(xué)使怒氣才稍稍平息,把他放了,除去了他的學(xué)籍。</p> <p class="ql-block"> 從此冷生瘋瘋癲癲,飲酒作詩(shī)自?shī)?。著有《顛草》四卷,文章超拔脫俗,頗為可讀。</p> <p class="ql-block"> 異史氏說(shuō):“閉門大笑,跟佛家所講的頓悟有什么差別呢!大笑間寫成文章,也是一件快心事,怎么到了革除學(xué)籍的地步呢?這樣的學(xué)使,不是太荒謬了嗎?”</p> <p class="ql-block"> 教諭孫景夏,某次去拜訪朋友。等到了朋友家窗外,聽(tīng)不到說(shuō)話聲,只聽(tīng)到“哧哧”的笑聲,短時(shí)間內(nèi)笑了好幾次。他猜朋友正在跟人嬉鬧,進(jìn)屋一看,卻只有他一個(gè)人,感到很奇怪。朋友這才大笑說(shuō):“剛才閑著沒(méi)亊,就在心里默默溫習(xí)一下笑話罷了?!?lt;/p> <p class="ql-block"> 城里有個(gè)宮生,家里養(yǎng)了頭驢,性情鈍劣。每逢路上遇到徒步行走的客人,宮生便拱手致歉說(shuō):“我正忙,來(lái)不及下驢,請(qǐng)不要怪罪?!痹掃€沒(méi)說(shuō)完,毛驢已經(jīng)臥倒在路上,每次都是如此。</p> <p class="ql-block"> 宮生十分慚愧惱怒,便跟妻子商量,讓妻子裝成客人,自己騎驢在庭院里打轉(zhuǎn),向妻子拱手,說(shuō)路上遇到人的一番話。毛驢果然倒在了地上。</p> <p class="ql-block"> 他便用鋒利的錐子狠狠地剌它。恰好有個(gè)朋友前來(lái)拜訪,正想敲門,聽(tīng)到宮生在門內(nèi)說(shuō):“來(lái)不及下驢,請(qǐng)不要怪罪!”過(guò)了一會(huì)兒,又聽(tīng)到他這樣說(shuō)。</p> <p class="ql-block"> 朋友心中感到十分怪異,敲開門問(wèn)他緣由,宮生便如實(shí)相告,兩人捧腹大笑。</p> <p class="ql-block"> 這兩個(gè)故事,可以附在冷生故亊之后流傳下去。</p>