<p class="ql-block"> 使團(tuán)諸位紳士最后一次察看寺廟并游覽通州府城時,他們的中英隨從正忙于準(zhǔn)備登船所需的一切。游艇已在水邊備妥;大使?jié)M意地看到,他順流而下時所受的住宿安排與照料,仍如逆流上行時一樣周到細(xì)致。</p><p class="ql-block"> 皇帝陛下所賜禮物,在包裝上并不像獻(xiàn)給皇帝的那些禮物那樣笨重,因此裝載全部行李并未花費(fèi)太多時間。一艘船專門裝載大使閣下車輛拆卸后的各個部件。其中有一輛華麗的禮儀馬車;當(dāng)他最初得知按慣例應(yīng)以個人名義向皇帝陛下獻(xiàn)上一件禮物時,便打算以此作為獻(xiàn)禮,并相應(yīng)將其列入交給諸大人的清單。后來,他發(fā)現(xiàn)親手呈獻(xiàn)某物更合適,于是選了一對鑲有鉆石的懷表。然而,那輛馬車已經(jīng)到了圓明園;因?yàn)榛实壑篮?,便派人將其送回,并附以客氣口信,表示不接受任何私人之手的雙重贈禮。</p><p class="ql-block"> 使團(tuán)在通州府停留不超過一日。事實(shí)上,白河水位已經(jīng)很低,并且仍在繼續(xù)下降。再過幾天,水就可能淺到無法浮起游艇;而無論走陸路,還是乘小船或敞船,都會同樣不舒適。</p><p class="ql-block"> 這次使用的游艇,在不妨礙乘客便利的前提下,結(jié)構(gòu)盡可能輕便。它們沒有供人居住的上層艙室,地板下面也只能容納極少行李。船長約七十英尺,寬十五英尺,平底,吃水幾乎不到十英寸。盡管如此,使團(tuán)登船后的第二天,它們?nèi)圆坏貌辉诤又心承\灘上靠人力強(qiáng)行拖過。</p><p class="ql-block"> 除本章開頭所提到的河水減少原因之外,本季還有另一個不那么恒定的原因也促成了水位下降。過去數(shù)月天氣異常干燥,自七月以來,除一兩場陣雨外,幾乎沒有雨水補(bǔ)充蒸發(fā)造成的損失。從那時起,天空很少見到云。</p><p class="ql-block"> 此地收獲季節(jié)極少下雨,因此谷物常常就在收割它的田地中央,在露天場地上打谷,使秸稈與籽粒分離。華氏溫度計(jì)在八月很少低于八十四度,如今有時降至五十度。當(dāng)時田野多被高粱覆蓋,現(xiàn)在則呈現(xiàn)出另一類小米作物。它較短的莖干較少遮擋視野;隨著旅行者漸漸遠(yuǎn)離北京以西的群山,眼前主要是一片平坦肥沃、耕作繁盛、村莊密布的鄉(xiāng)野。</p><p class="ql-block"> 使團(tuán)剛行進(jìn)不久,萬大人便來告知大使,閣老孫大人剛收到一封皇帝來信,希望將其中內(nèi)容傳達(dá)給他。大使同時看到孫大人的游艇正很快靠近自己的船。大使決定免去他離船之勞,立即前往拜訪;開口便提醒這位新旅伴,自己曾在普陀拉和熱河園林中承蒙他的禮遇,并再次表示感謝;隨后又提到,孫大人奉派在此行中陪伴他,是對他極大的榮幸。 </p><p class="ql-block"> 孫閣老以一切體貼之禮接待大使,并表示自己被選派承擔(dān)這次任務(wù),感到極為滿意。隨后他讀了皇帝來信的一部分,大意是:他應(yīng)特別照看使團(tuán),在前往舟山途中,對大使及其隨員給予應(yīng)有禮遇和照拂,并確保他們安全登上本國船只;但若那些船已經(jīng)離開舟山,便以同樣方式并為同一目的繼續(xù)前往廣州。</p><p class="ql-block"> 可以自然推想,他不會透露或許包含在同一份諭旨中的私人訓(xùn)令;但他說出的內(nèi)容已足以表明,大使寫給伊拉斯謨·高爾爵士、請其在舟山等候使團(tuán)的信,并未轉(zhuǎn)交給他。那封信是英文寫成,未封口交給大臣。后者在北京找不到任何不屬于使團(tuán)的人為他翻譯。盡管一切情況都使人相信,信中內(nèi)容正如大使所說;而且也很難想象,在當(dāng)時還能向伊拉斯謨·高爾爵士傳遞什么不當(dāng)情報(bào),或下達(dá)什么危險指示;然而那位閣老對此信仍如此懷疑,以至于一直扣留不發(fā)??墒菍O大人很快相信了大使對信件所作的真實(shí)解釋,也相信此信必須發(fā)出;并答應(yīng)寫信給皇帝陛下,請求不再延誤轉(zhuǎn)遞。隨后不久,大使告辭回到自己的游艇。半小時后,孫大人也回訪了他。</p><p class="ql-block"> 在這里,談話變得不那么拘謹(jǐn)。他在談話中得知,大使曾在俄國居住三年,便似乎難以猜測大使有什么公事需要在那里辦理如此長久。他的驚訝引出了對歐洲各國相互交往習(xí)俗的說明:為此,各國君主通常彼此在對方宮廷常駐大使;通過這些大使,彼此友誼得以維持,而那些可能由偶然誤會引起的猜忌,也可被有效防止。</p><p class="ql-block"> 孫大人的提問顯然既出于個人好奇,也出于希望把自己在同大使交談中所能搜集到的、關(guān)于英國人以及其他同中國貿(mào)易的歐洲國家的一切信息,傳達(dá)給皇帝?;实郾菹旅咳站褪箞F(tuán)往來通信,由此可見他對使團(tuán)關(guān)注之深。大使閣下也很容易看出,經(jīng)由這樣一條開明渠道,他實(shí)際上正以熟悉的方式同皇帝陛下交談,因此比他在宮廷居住期間那種受拘束的交往,更能推進(jìn)自己使命的真正目標(biāo):消除中國政府對英國人的偏見。</p><p class="ql-block"> 這種相互拜訪后來頻繁進(jìn)行。雙方游艇一發(fā)信號便靠近,用鉤索相連,彼此便可直接從一船跨到另一船。會面時,孫大人常常朗讀皇帝給他的諭旨中若干段落,其中包含一些對大使閣下及其隨員的恩眷之辭,這些話是由孫大人奏報(bào)他們的舉止和性情而引發(fā)的。</p><p class="ql-block"> 先前那位敕使可能曾描繪過他們的行為;一旦孫大人發(fā)現(xiàn)那幅圖像歪曲而不公,便對這種錯誤陳述產(chǎn)生厭惡。對像他這樣的人而言,這已足以使他在向皇帝報(bào)告他們時,至少盡可能有利,只要仍合乎自己的觀察和判斷。除他天性寬厚之外,他對文學(xué)的愛好無疑也有助于糾正他可能因教育性質(zhì)以及身邊人的準(zhǔn)則和看法而最初沾染的狹隘或民族偏見。他擁有中國書籍和滿洲韃靼書籍所能提供的一切知識。在大使有機(jī)會認(rèn)識的各位大人中,他是唯一一位旅行時攜帶藏書的人。他舉止彬彬有禮;但仍認(rèn)為有必要堅(jiān)持與其官階相連的特權(quán)。他不僅是閣老,而且蒙賜黃馬褂,像短外衣一樣罩在其他衣服之上。這樣的馬褂是當(dāng)今中國所知最高榮譽(yù),并仿佛給穿戴者印上一種神圣性質(zhì)。</p><p class="ql-block"> 熱河那些僧侶階層,本來因無知、貧窮,又加上舉止卑下而不端,即使全身穿著黃色,也不能由此獲得尊敬;但對俗人而言,只要身著一部分黃色,便能在各階層中引起敬畏和重視。周大人和萬大人雖享有“大人”稱號,卻避免在大使拜訪孫大人時與之相遇,因?yàn)樗麄冊趯O大人面前必須站立;有一次,翻譯冒昧在他面前坐下,很快便被他喚回禮法本分。使團(tuán)隨行的下級官員和衛(wèi)兵,不再像受敕使指揮時那樣,試圖限制使團(tuán)紳士上岸游覽。后者自己也注意既不輕率行事,也不延誤游艇行進(jìn)。</p><p class="ql-block"> 從通州府到天津,這一帶對他們來說并非新地方;不過季節(jié)和農(nóng)事的變化,已在某種程度上改變了它的面貌。長期干旱使田野焦枯;但在許多地方,河床由于底部泥土逐漸堆積,又因不斷加筑堤堰以防泛濫,已經(jīng)高于鄰近地面;因此,這些地面便可像從一條高架運(yùn)河中取水一樣,經(jīng)由水閘輕易灌溉。</p><p class="ql-block"> 凡河流與鄰近鄉(xiāng)間齊平之處,鄰近農(nóng)人有時便采用一種較費(fèi)力的灌溉方法。兩人站在彼此相對的兩處突出河岸上,手握系在籃子上的繩索;籃子來回?cái)[蕩一段時間后,獲得速度,便有助于把水拋入河岸附近挖出的蓄水池;再由小水渠把水送到需要之處。有時,人們又用一根長桿,按不等長度分開,使其橫架在一根直立木柱上繞樞軸轉(zhuǎn)動。水桶系在較短杠桿的一端,便容易放入河中;盛滿之后,只需在較長杠桿末端施加很小力量,即可提起水桶,并將其中之水倒入蓄水池,雖有水重亦然。前頁雕圖中描繪了這兩種方法。</p>